Skip to main content

ТЕКСТ 28

Text 28

Текст

Texto

анйасйм апи джйй трайа путр санн уттамас тмасо раивата ити манвантардхипатайа.
anyasyām api jāyāyāṁ trayaḥ putrā āsann uttamas tāmaso raivata iti manvantarādhipatayaḥ.

Пословный перевод

Synonyms

анйасйм — в другой; апи — кроме того; джййм — своей жене; трайа — три; путр — сына; сан — были; уттама тмаса раивата — Уттама, Тамаса и Райвата; ити — таким образом; ману-антара — периода, который называется манвантарой; адхипатайа — правители.

anyasyām — otra; api — también; jāyāyām — en la esposa; trayaḥ — tres; putrāḥ — hijos; āsan — hubo; uttamaḥ tāmasaḥ raivataḥ — Uttama, Tāmasa y Raivata; iti — así; manu-antara — del milenio manvantara; adhipatayaḥ — gobernadores.

Перевод

Translation

Другая жена Махараджи Приявраты родила ему трех сыновей, которых назвали Уттамой, Тамасой и Райватой. Со временем каждый из них стал Ману и правил миром целую манвантару.

En su otra esposa, Mahārāja Priyavrata engendró tres hijos, Uttama, Tāmasa y Raivata, todos los cuales, más adelante, se encargaron de sus respectivos milenios manvantara.

Комментарий

Purport

Один день Брахмы состоит из четырнадцати манвантар. Манвантара, то есть жизнь одного Ману, состоит из семидесяти одной юги, каждая из которых длится 4 320 000 лет. Почти все Ману, правящие миром в течение манвантары, происходят из семьи Махараджи Приявраты, и в этом стихе упоминаются трое из них: Уттама, Тамаса и Райвата.

SIGNIFICADO: En cada día de Brahmā hay catorce manvantaras. La duración de un manvantara, que es el tiempo de vida de un manu, es de setenta y una yugas, y cada yuga dura 4 320 000 años. Prácticamente todos los manus escogidos para gobernar los manvantaras procedían de la familia de Mahārāja Priyavrata. En este verso se mencionan tres de ellos en particular: Uttama, Tāmasa y Raivata.