Skip to main content

ТЕКСТ 1

Sloka 1

Текст

Verš

маитрейа ува̄ча
та эвам утсанна-бхайа̄ урукраме
кр̣та̄вана̄ма̄х̣ прайайус три-вишт̣апам
сахасраш́ӣрша̄пи тато гарутмата̄
мадхор ванам̇ бхр̣тйа-дидр̣кшайа̄ гатах̣
maitreya uvāca
ta evam utsanna-bhayā urukrame
kṛtāvanāmāḥ prayayus tri-viṣṭapam
sahasraśīrṣāpi tato garutmatā
madhor vanaṁ bhṛtya-didṛkṣayā gataḥ

Пословный перевод

Synonyma

маитрейах̣ ува̄ча — великий мудрец Майтрея сказал; те — полубоги; эвам — так; утсанна-бхайа̄х̣ — свободные от всех страхов; урукраме — перед Верховной Личностью Бога, чьи деяния необыкновенны; кр̣та-авана̄ма̄х̣ — они склонились; прайайух̣ — они вернулись; три-вишт̣апам — каждый на свою райскую планету; сахасра- ш́ӣрша̄ апи — также Верховный Господь, которого называют Сахасраширшей; татах̣ — оттуда; гарутмата̄ — взойдя на Гаруду; мадхох̣ ванам — лес Мадхуван; бхр̣тйа — слуга; дидр̣кшайа̄ — желая увидеть его; гатах̣ — отправился.

maitreyaḥ uvāca — velký mudrc Maitreya pokračoval; te — polobozi; evam — takto; utsanna-bhayāḥ — zbaveni všech obav; urukrame — Nejvyššímu Pánu, Jehož činnosti jsou mimořádné; kṛta-avanāmāḥ — poklonili se; prayayuḥ — vrátili se; tri-viṣṭapam — na své nebeské planety; sahasra-śīrṣā api — také Nejvyšší Pán, známý jako Sahasraśīrṣā; tataḥ — odtamtud; garutmatā — vystoupil na záda Garuḍy; madhoḥ vanam — do lesa zvaného Madhuvan; bhṛtya — služebníka; didṛkṣayā — přál si vidět; gataḥ — vypravil se.

Перевод

Překlad

Великий мудрец Майтрея сказал Видуре: Успокоенные Верховным Господом, полубоги избавились от всех страхов и, низко поклонившись Ему, вернулись на райские планеты, а Господь, неотличный от другого Своего воплощения, Сахасраширши, желая увидеть Своего слугу Дхруву, взобрался на спину Гаруды, который перенес Его в лес Мадхуван.

Velký mudrc Maitreya řekl Vidurovi: Když Nejvyšší Pán polobohy takto ujistil, přestali mít obavy. Hluboce se Mu poklonili a vrátili se zpět na své nebeské planety. Nejvyšší Pán, Jenž se neliší od inkarnace Sahasraśīrṣā, pak vystoupil na záda Garuḍy, který Ho donesl do lesa Madhuvanu za Jeho služebníkem Dhruvou.

Комментарий

Význam

Сахасраширша — это имя Личности Бога в образе Гарбходакашайи Вишну. Хотя Господь предстал перед Дхрувой в образе Кширодакашайи Вишну, Майтрея называет Его здесь Сахасраширша Вишну, поскольку Он неотличен от Гарбходакашайи Вишну. Шрила Санатана Госвами в своей «Бхагаватамрите» говорит, что Господь Сахасраширша, представший перед Дхрувой, — это воплощение Вишну, известное под именем Пришнигарбхи. Это Он создал для Дхрувы Махараджи планету, которая получила имя Дхрувалоки.

Slovo sahasraśīrṣā se vztahuje na Osobnost Božství v podobě Garbhodakaśāyī Viṣṇua. Pán se sice zjevil jako Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, ale jelikož se neliší od Garbhodakaśāyī Viṣṇua, je zde označen jako Sahasraśīrṣā Viṣṇu. Śrīla Sanātana Gosvāmī ve své Bhāgavatāmṛtě píše, že Sahasraśīrṣā, který se tehdy zjevil, je inkarnací známou jako Pṛśnigarbha a pro Dhruvu Mahārāje stvořil planetu jménem Dhruvaloka.