Skip to main content

ТЕКСТ 55

Text 55

Текст

Texto

маитрейа ува̄ча
эвам̇ бхагавата̄дишт̣ах̣
праджа̄пати-патир харим
арчитва̄ кратуна̄ свена
дева̄н убхайато ’йаджат
maitreya uvāca
evaṁ bhagavatādiṣṭaḥ
prajāpati-patir harim
arcitvā kratunā svena
devān ubhayato ’yajat

Пословный перевод

Palabra por palabra

маитрейах̣ — Майтрея; ува̄ча — сказал; эвам — так; бхагавата̄ — Верховной Личностью Бога; а̄дишт̣ах̣ — наставленный; праджа̄пати-патих̣ — глава всех Праджапати; харим — Хари; арчитва̄ — после обряда поклонения; кратуна̄ — ритуалами жертвоприношения; свена — своим; дева̄н — полубогам; убхайатах̣ — отдельно; айаджат — поклонился.

maitreyaḥ — Maitreya; uvāca — dijo; evam — de este modo; bhagavatā — por la Suprema Personalidad de Dios; ādiṣṭaḥ — habiendo sido instruido; prajāpati-patiḥ — el líder de los prajāpatis; harim — a Hari; arcitvā — después de adorar; kratunā — con las ceremonias de sacrificio; svena — sus propias; devān — a los semidioses; ubhayataḥ — por separado; ayajat — adoró.

Перевод

Traducción

Мудрец Майтрея сказал: Дакша, глава всех Праджапати, получивший от Верховной Личности Бога эти замечательные наставления, почтил Господа Вишну, совершив предписанные жертвенные обряды. После этого Дакша по отдельности почтил Господа Брахму и Господа Шиву.

El sabio Maitreya dijo: Habiendo recibido estas sabias enseñanzas de la Suprema Personalidad de Dios, el líder de los prajāpatis, Dakṣa, adoró al Señor Viṣṇu. Después de adorarlo con la ejecución de las ceremonias de sacrificio prescritas, adoró por separado al Señor Brahmā y al Señor Śiva.

Комментарий

Significado

Все должно приноситься в жертву Господу Вишну, а затем Его прасад нужно распределять среди полубогов. Этому обычаю до сих пор следуют в храме Джаганнатхи в Пури. Вокруг главного храма Джаганнатхи расположено много храмов полубогов, и всем этим полубогам каждый день приносят прасад, который был предложен Господу Джаганнатхе. Божеству Бхагалина также поклоняются, предлагая ему прасад Вишну, и божеству Господа Шивы в знаменитом храме Господа Шивы в Бхуванешваре тоже предлагают прасад Господа Вишну или Господа Джаганнатхи. Таков принцип вайшнавов. Вайшнав не относится пренебрежительно даже к обыкновенным живым существам, вплоть до крошечных муравьев. Каждому живому существу он оказывает почтение, соответствующее его положению. Однако, оказывая каждому должное почтение, он никогда не забывает, что центром всего является Верховная Личность Бога, Кришна, или Вишну. Продвинутый преданный видит все связанным с Кришной. Он понимает, что все зависит от Кришны. Это вайшнавская концепция единства всего сущего.

Al Señor Viṣṇu debe ofrecérsele todo, y Su prasāda debe repartirse entre los semidioses. Esa práctica continúa todavía en vigor en el templo de Jagannātha en Purī. Alrededor del templo principal de Jagannātha hay muchos templos de semidioses, y el prasāda que se ha ofrecido primero a Jagannātha se reparte después entre los semidioses. A la deidad de Bhagālin se la adora con el prasāda de Viṣṇu, y también en el famoso templo del Señor Śiva en Bhuvaneśvara se ofrece a la deidad de Śiva prasāda del Señor Viṣṇu o del Señor Jagannātha. Esa es la norma vaiṣṇava. El vaiṣṇava no se burla siquiera de las entidades vivientes más comunes, como las hormigas; trata a todos con el debido respeto, conforme a sus respectivas posiciones. Ese respeto, sin embargo, está en relación con el centro, la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, o Viṣṇu. El devoto que es muy elevado lo ve todo en relación con Kṛṣṇa; para él nada es independiente de Kṛṣṇa. Esa es su visión de unidad.