Skip to main content

ТЕКСТ 9

Text 9

Текст

Texto

джанмаушадхи-тапо-мантра
йога-сиддхаир наретараих̣
джушт̣ам̇ киннара-гандхарваир
апсаробхир вр̣там̇ сада̄
janmauṣadhi-tapo-mantra-
yoga-siddhair naretaraiḥ
juṣṭaṁ kinnara-gandharvair
apsarobhir vṛtaṁ sadā

Пословный перевод

Palabra por palabra

джанма — рождение; аушадхи — травы; тапах̣ — аскетизм; мантра — ведические гимны; йога — занятия мистической йогой; сиддхаих̣ — живыми существами, достигшими совершенства; нара-итараих̣ — полубогами; джушт̣ам — наслаждались; киннара-гандхарваих̣ — киннарами и гандхарвами; апсаробхих̣ — апсарами; вр̣там — полная; сада̄ — всегда.

janma — nacimiento; auṣadhi — hierbas; tapaḥ — austeridad; mantra — himnos védicos; yoga — prácticas de yoga místico; siddhaiḥ — con seres perfeccionados; nara-itaraiḥ — por semidioses; juṣṭam — disfrutada; kinnara-gandharvaiḥ — por kinnaras y gandharvas; apsarobhiḥ — por apsarās; vṛtam — llena de; sadā — siempre.

Перевод

Traducción

Кайласа, обитель Господа Шивы, изобилует растениями и целебными травами. Она освящена ведическими гимнами и практикой мистической йоги, поэтому ее населяют полубоги, которые от рождения наделены всеми мистическими способностями. Помимо полубогов, там живут киннары и гандхарвы со своими прекрасными ангелоподобными супругами, которых именуют апсарами.

La morada conocida con el nombre de Kailāsa es rica en hierbas y vegetación, y estando santificada con himnos védicos y con la práctica del yoga místico, sus habitantes nacen como semidioses y tienen todos los poderes místicos. Además de ellos, viven también allí otros seres humanos, los kinnaras y gandharvas, acompañados por sus bellas esposas, que reciben el nombre de apsarās o ángeles.