Skip to main content

ТЕКСТ 10

Sloka 10

Текст

Verš

татра свасР̣̄р ме нану бхартр̣-саммита̄
ма̄тр̣-швасР̣̄х̣ клинна-дхийам̇ ча ма̄тарам
дракшйе чироткан̣т̣ха-мана̄ махаршибхир
уннӣйама̄нам̇ ча мр̣д̣а̄дхвара-дхваджам
tatra svasṝr me nanu bhartṛ-sammitā
mātṛ-ṣvasṝḥ klinna-dhiyaṁ ca mātaram
drakṣye cirotkaṇṭha-manā maharṣibhir
unnīyamānaṁ ca mṛḍādhvara-dhvajam

Пословный перевод

Synonyma

татра — туда; свасР̣̄х̣ — сестер; ме — моих; нану — разумеется; бхартр̣-саммита̄х̣ — со своими мужьями; ма̄тр̣-свасР̣̄х̣ — сестер моей матери; клинна-дхийам — любящую; ча — и; ма̄тарам — мать; дракшйе — я увижу; чира-уткан̣т̣ха-мана̄х̣ — давно желающая; маха̄-р̣шибхих̣ — великими мудрецами; уннӣйама̄нам — поднятые; ча — и; мр̣д̣а — о Шива; адхвара — жертвоприношение; дхваджам — флаги.

tatra — tam; svasṝḥ — vlastní sestry; me — mé; nanu — jistě; bhartṛ-sammitāḥ — s manžely; mātṛ-svasṝḥ — sestry mé matky; klinna-dhiyam — milující; ca — a; mātaram — matku; drakṣye — uvidím; cira-utkaṇṭha-manāḥ — která se dlouho strachovala; mahā-ṛṣibhiḥ — velkými mudrci; unnīyamānam — vychována; ca — a; mṛḍa — ó Śivo; adhvara — oběť; dhvajam — vlajky.

Перевод

Překlad

Там, наверное, собрались сестры моей матери, их мужья и другие любящие меня родственники, и если я пойду туда, то смогу их увидеть. Я увижу также развевающиеся флаги и обряд жертвоприношения, совершаемый великими мудрецами. Поэтому, мой дорогой муж, мне очень хочется пойти туда.

Jistě tam jsou mé sestry a sestry mé matky se svými manžely, stejně jako mnoho jiných drahých příbuzných. Když tam půjdu, budu mít možnost se s nimi setkat, hledět na třepotající se vlajky a na to, jak velcí mudrci vykonávají oběť. Můj milý choti, z těchto důvodů velice toužím jít.

Комментарий

Význam

Как уже было сказано, вражда между тестем и зятем не утихала довольно долгое время, из-за чего Сати давно не была в отцовском доме. Поэтому ей очень хотелось пойти туда, тем более, что по случаю большого жертвоприношения там собрались все ее сестры, их мужья и сестры ее матери. Понятно, что ей тоже хотелось нарядно одеться, как ее сестры, и отправиться к отцу в сопровождении мужа. Само собой разумеется, что у нее не было никакого желания идти одной.

Jak bylo řečeno dříve, napětí mezi tchánem a zetěm trvalo značně dlouhou dobu. To znamená, že Satī již dlouho nenavštívila otcovský dům. Hořela touhou po domově, zvláště když tam měly být její sestry se svými manžely, jakož i sestry její matky. Jako každá žena si i Satī přála jít po boku svého manžela, oblečena stejně honosně jako její sestry. V žádném případě nechtěla jít sama.