ТЕКСТ 21
Text 21
Текст
Text
ка̄ло йенопалакшитах̣
тасйа̄ха̄нӣха гандхарва̄
гандхарвйо ра̄трайах̣ смр̣та̄х̣
харантй а̄йух̣ парикра̄нтйа̄
шашт̣й-уттара-ш́ата-трайам
kālo yenopalakṣitaḥ
tasyāhānīha gandharvā
gandharvyo rātrayaḥ smṛtāḥ
haranty āyuḥ parikrāntyā
ṣaṣṭy-uttara-śata-trayam
Пословный перевод
Synonyms
сам̇ватсарах̣ — год; чан̣д̣а-вегах̣ — называемое Чандавегой; ка̄лах̣ — время; йена — которым; упалакшитах̣ — символически обозначено; тасйа — жизненного срока; аха̄ни — дни; иха — в этой жизни; гандхарва̄х̣ — гандхарвы; гандхарвйах̣ — гандхарви; ра̄трайах̣ — ночи; смр̣та̄х̣ — считается; харанти — они сокращают; а̄йух̣ — время жизни; парикра̄нтйа̄ — путешествуя; шашт̣и — шестьдесят; уттара — больше; ш́ата — сотен; трайам — трех.
saṁvatsaraḥ — year; caṇḍa-vegaḥ — called Caṇḍavega; kālaḥ — time; yena — by which; upalakṣitaḥ — symbolized; tasya — of the duration of life; ahāni — days; iha — in this life; gandharvāḥ — Gandharvas; gandharvyaḥ — Gandharvīs; rātrayaḥ — nights; smṛtāḥ — are understood; haranti — they take away; āyuḥ — duration of life; parikrāntyā — by traveling; ṣaṣṭi — sixty; uttara — above; śata — hundred; trayam — three.
Перевод
Translation
Тот, кого я назвал Чандавегой, неодолимым временем, окружен днями и ночами, названными гандхарвами и гандхарви. Смена дней и ночей, которых всего триста шестьдесят, постепенно уменьшает срок жизни материального тела.
What was previously explained as Caṇḍavega, powerful time, is covered by days and nights, named Gandharvas and Gandharvīs. The body’s life span is gradually reduced by the passage of days and nights, which number 360.
Комментарий
Purport
The word parikrāntyā means “by traveling.” The living entity travels on his chariot day and night during a year consisting of 360 (or more) days and nights. Life’s progress is taken for the unnecessary labor required to cover these 360 days and nights of life.