Skip to main content

ТЕКСТ 15

Text 15

Текст

Texto

те чан̣д̣авега̄нучара̄х̣
пуран̃джана-пурам̇ йада̄
хартум а̄ребхире татра
пратйашедхат праджа̄гарах̣
te caṇḍavegānucarāḥ
purañjana-puraṁ yadā
hartum ārebhire tatra
pratyaṣedhat prajāgaraḥ

Пословный перевод

Palabra por palabra

те — все они; чан̣д̣авега — Чандавеги; анучара̄х̣ — подручные; пуран̃джана — царя Пуранджаны; пурам — город; йада̄ — когда; хартум — грабить; а̄ребхире — начали; татра — там; пратйашедхат — защищал; праджа̄гарах̣ — огромный змей.

te — todos ellos; caṇḍavega — de Caṇḍavega; anucarāḥ — seguidores; purañjana — del rey Purañjana; puram — ciudad; yadā — cuando; hartum — a saquear; ārebhire — comenzó; tatra — allí; pratyaṣedhat — defendió; prajāgaraḥ — la gran serpiente.

Перевод

Traducción

Когда царь Гандхарва-раджа [Чандавега] и его подручные начали грабить город Пуранджаны, пятиглавый змей встал на его защиту.

Cuando el rey Gandharva-rāja [Caṇḍavega] y sus seguidores comenzaron el saqueo de la ciudad de Purañjana, una serpiente de cinco capuchas salió en su defensa.

Комментарий

Significado

Когда живое существо спит, деятельность его жизненного воздуха продолжается в форме сновидений. Пять голов змея — это пять воздушных потоков, окружающих жизненный воздух: прана, апана, вьяна, удана и самана. Даже когда тело бездействует, прана, или жизненный воздух, продолжает действовать. До пятидесяти лет человек активно трудится, чтобы наслаждаться в этом мире, но после пятидесяти его энергия начинает идти на убыль, хотя, напрягая все свои силы, он может проработать еще два-три года, самое большее до пятидесяти пяти лет. Вот почему согласно правилам, установленным государством, в пятьдесят пять лет человеку обычно разрешают уйти на пенсию. Энергию, которая после пятидесяти лет начинает убывать, в этом стихе символизирует пятиглавый змей.

Cuando dormimos, el aire vital permanece activo en los sueños. Las cinco cabezas de la serpiente indican que el aire vital está rodeado de cinco tipos de aire, que son prāṇa, apāna, vyāna, udāna y samāna. Cuando el cuerpo está inactivo, el prāṇa, el aire vital, está activo. El trabajo activo en pos de la complacencia de los sentidos puede mantenerse hasta los cincuenta años, pero después de esa edad la energía decrece; con gran esfuerzo, todavía se puede trabajar por dos o tres años más, quizás hasta los cincuenta y cinco años. Los gobiernos suelen fijar esa edad, los cincuenta y cinco años, como la edad de la jubilación. La energía vital, fatigada después de cincuenta años de actividad, se compara simbólicamente a una serpiente de cinco capuchas.