Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.24.4

Текст

пвака павамна ча
учир итй агнайа пур
васишха-пд утпанн
пунар йога-гати гат

Пословный перевод

пвака — по имени Павака; павамна — по имени Павамана; ча — также; учи — по имени Шучи; ити — так; агнайа — боги огня; пур — прежде; васишха — великим мудрецом Васиштхой; пт — про́клятые; утпанн — теперь родились в таком облике; пуна — опять; йога-гатим — цели занятий мистической йогой; гат — достигли.

Перевод

Трех сыновей Махараджи Антардханы звали Павака, Павамана и Шучи. Некогда они были богами огня, но, проклятые великим мудрецом Васиштхой, стали сыновьями Махараджи Антардханы. Поэтому неудивительно, что они были такими же могущественными, как повелители огненной стихии. Достигнув совершенства в мистической йоге, они вновь стали богами огня.

Комментарий

В «Бхагавад-гите» (6.41 – 43) говорится, что человек, прекративший заниматься йогой, после смерти попадает на райские планеты и, изведав там всевозможные материальные наслаждения, вновь рождается на Земле в очень богатой семье или в семье брахмана. Иначе говоря, полубоги, лишившись своего места на райских планетах, рождаются на Земле детьми богатых и благочестивых родителей. В таких семьях живое существо получает возможность развить в себе сознание Кришны и тем самым достичь любой цели. Сыновья Махараджи Антардханы прежде были полубогами, повелителями стихии огня. Прожив жизнь на Земле, они вновь стали богами огня и благодаря своим мистическим способностям вернулись на райские планеты.