Skip to main content

ТЕКСТ 10

Text 10

Текст

Texto

йасйедам̇ дева-йаджанам
ануйаджн̃ам̇ витанватах̣
пра̄чӣна̄граих̣ куш́аир а̄сӣд
а̄стр̣там̇ васудха̄-талам
yasyedaṁ deva-yajanam
anuyajñaṁ vitanvataḥ
prācīnāgraiḥ kuśair āsīd
āstṛtaṁ vasudhā-talam

Пословный перевод

Palabra por palabra

йасйа — чье; идам — это; дева-йаджанам — удовлетворяя полубогов жертвоприношениями; ануйаджн̃ам — проводя одно жертвоприношение за другим; витанватах̣ — выполняя; пра̄чӣна-аграих̣ — кладя траву куша так, чтобы ее стебли были обращены на восток; куш́аих̣ — трава куша; а̄сӣт — оставаясь; а̄стр̣там — рассыпанной; васудха̄-талам — по всей поверхности земного шара.

yasya — cuyos; idam — este; deva-yajanam — satisfacer a los semidioses mediante sacrificios; anuyajñam — hacer sacrificios continuamente; vitanvataḥ — ejecutar; prācīna-agraiḥ — mantener la hierba kuśa orientada hacia el este; kuśaiḥ — la hierba kuśa; āsīt — permaneció; āstṛtam — diseminada; vasudhā-talam — por toda la superficie del globo.

Перевод

Traducción

Махараджа Бархишат совершил множество жертвоприношений повсюду в мире и устлал всю поверхность земного шара травой куша, кончики которой были обращены на восток.

Mahārāja Barhiṣat celebró muchos sacrificios por todo el mundo. En cada ocasión diseminó hierba kuśa y mantuvo el extremo de las hierbas apuntando hacia el este.

Комментарий

Significado

Как было сказано в предыдущем стихе (крийа̄- ка̄н̣д̣ешу нишн̣а̄тах̣), Махараджа Бархишат был целиком поглощен материальной деятельностью и для достижения своих целей совершил великое множество жертвоприношений. Это значит, что стоило ему завершить одну ягью, как совсем рядом он начинал следующую. Точно так же сейчас необходимо по всему миру совершать санкиртана-ягью. Участники Движения сознания Кришны проводят санкиртана-ягью в самых разных уголках земли, и мы видим, что, где бы мы ни проводили санкиртана-ягью, на нее собираются тысячи людей и все они, иногда даже не подозревая об этом, получают огромное благо. Наш долг — продолжать нести это благо людям во всех уголках мира. Преданные из Движения сознания Кришны должны проводить одну санкиртана-ягью за другой, чтобы каждый человек шутя или всерьез повторял Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Очищая сердца людей, эти звуки несут им великое благо. Святое имя Господа (харер нама) столь могущественно, что, как бы ни произносил его человек, шутя или всерьез, трансцендентные звуки святого имени окажут на него воздействие. В настоящее время невозможно всюду проводить ягьи по примеру Махараджи Бархишата, но каждому вполне по силам совершать санкиртана-ягью, которая не требует никаких затрат. Где бы ни находился человек, он может повторять Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе  / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Если звуки мантры Харе Кришна затопят весь мир, все люди станут очень счастливы.

Como se dice en el verso anterior (kriyā-kāṇḍeṣu niṣṇātaḥ), Mahārāja Barhiṣat estaba profundamente inmerso en las actividades fruitivas de sacrificio. Esto quiere decir que, tan pronto como terminaba un yajña en un lugar, comenzaba otro en las proximidades. De la misma manera, en la actualidad es necesario que se ejecute saṅkīrtana-yajña por todo el mundo. El movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa ha dado comienzo a la celebración de saṅkīrtana-yajña en varias partes del mundo, y se ha comprobado que siempre que se ejecuta saṅkīrtana-yajña, muchos miles de personas se reúnen y participan en él. La imperceptible corriente auspiciosa que se genera debe continuar en todo el mundo. Los miembros del movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa deben celebrar un saṅkīrtana-yajña tras otro, de modo que toda la población del mundo, en serio o en broma, cante Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, a fin de que se beneficien y purifiquen su corazón. El santo nombre del Señor (harer nāma) es tan poderoso que, cuando se articula su sonido trascendental, los efectos se reparten por igual, sin importar si se ha cantado en broma o en serio. En la actualidad no es posible celebrar continuamente yajñas como los realizados por Mahārāja Barhiṣat, pero sí entra dentro de nuestras posibilidades la ejecución de saṅkīrtana-yajña, que no significa ningún gasto. Podemos sentarnos en cualquier sitio y cantar Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Si el canto del mantra Hare Kṛṣṇa inunda la superficie del globo, la gente será muy feliz, extraordinariamente feliz.