Skip to main content

ТЕКСТ 33

Text 33

Текст

Texto

сарга̄ди йо ’сйа̄нурун̣аддхи ш́актибхир
дравйа-крийа̄-ка̄рака-четана̄тмабхих̣
тасмаи самуннаддха-нируддха-ш́актайе
намах̣ парасмаи пуруша̄йа ведхасе
sargādi yo ’syānuruṇaddhi śaktibhir
dravya-kriyā-kāraka-cetanātmabhiḥ
tasmai samunnaddha-niruddha-śaktaye
namaḥ parasmai puruṣāya vedhase

Пословный перевод

Palabra por palabra

сарга-а̄ди — творение, поддержание и уничтожение; йах̣ — тот, кто; асйа — этого материального мира; анурун̣аддхи — является причиной; ш́актибхих̣ — Своими энергиями; дравйа — физические элементы; крийа̄ — чувства; ка̄рака — управляющие полубоги; четана̄ — разум; а̄тмабхих̣ — состоящий из ложного эго; тасмаи — Ему; самуннаддха — проявленной; нируддха — непроявленной; ш́актайе — тому, кто обладает этими энергиями; намах̣ — поклоны; парасмаи — трансцендентной; пуруша̄йа — Верховной Личности Бога; ведхасе — причине всех причин.

sarga-ādi — creación, mantenimiento y disolución; yaḥ — el que; asya — del mundo material; anuruṇaddhi — causa; śaktibhiḥ — por medio de Sus propias potencias; dravya — elementos físicos; kriyā — sentidos; kāraka — semidioses controladores; cetanā — inteligencia; ātmabhiḥ — consistente en el falso ego; tasmai — a Él; samunnaddha — manifiesto; niruddha — en potencia; śaktaye — el que posee esas energías; namaḥ — reverencias; parasmai — a la trascendental; puruṣāya — Suprema Personalidad de Dios; vedhase — a la causa de todas las causas.

Перевод

Traducción

О мой Господь, посредством Своих энергий Ты сотворил все материальные элементы, инструменты материальной деятельности (чувства), управляющих этими чувствами полубогов, а также разум, эго и все остальное. Своей энергией Ты создаешь материальный космос, в течение некоторого времени поддерживаешь его и затем уничтожаешь. Таким образом, только благодаря Твоим энергиям мироздание в назначенный срок проявляется, а затем вновь становится непроявленным. Поэтому Ты — Верховная Личность Бога, причина всех причин, и я в почтении склоняюсь перед Тобой.

Mi querido señor, por medio de tus propias potencias, eres la causa original de los elementos materiales, de los instrumentos de ejecución (los sentidos), de los operarios de los sentidos (los semidioses controladores), de la inteligencia, del ego, y de todo lo que existe. Con tu energía, manifiestas y disuelves toda la manifestación cósmica. Únicamente por medio de tu energía está todo unas veces manifiesto y otras veces no manifiesto. Por lo tanto, tú eres la Suprema Personalidad de Dios, la causa de todas las causas. Yo te ofrezco mis respetuosas reverencias.

Комментарий

Significado

Вся деятельность в материальном мире начинается с появления на свет совокупной энергии, махат-таттвы. Затем три гуны материальной природы начинают взаимодействовать друг с другом, в результате чего возникают грубые материальные элементы, а также ум, эго и полубоги, управляющие деятельностью чувств. Все это одно за другим создает непостижимая энергия Господа. Современная электроника позволяет нажатием одной-единственной кнопки привести в действие, один за другим, множество механизмов. Подобно этому, когда Верховный Господь нажимает кнопку творения, Его разнообразные энергии создают материальные элементы и управляющих ими полубогов, которые начинают вступать друг с другом во взаимодействие в соответствии с непостижимым замыслом Верховной Личности Бога.

Todas las actividades tienen un inicio en la creación de la energía total, el mahat -tattva. Después, con la agitación de las tres guṇas, tiene lugar la creación de los elementos físicos, la mente, el ego y los controladores de los sentidos, creados todos ellos, uno tras otro, por la acción de la inconcebible energía del Señor. Hoy en día, con un solo botón, un técnico en electrónica puede provocar una cadena electrónica de reacciones capaz de producir muchos efectos sucesivos. De manera similar, cuando la Suprema Personalidad de Dios pulsa el botón de la creación, diversas energías crean los elementos materiales y a los diversos controladores de los elementos físicos, y las interacciones resultantes de todos ellos siguen el inconcebible plan de la Suprema Personalidad de Dios.