Skip to main content

ТЕКСТ 31

Text 31

Текст

Texto

йа этад а̄да̄в аср̣джач чара̄чарам̇
сва-ма̄йайа̄тма̄ш́райайа̄витаркйайа̄
тайаива со ’йам̇ кила гоптум удйатах̣
катхам̇ ну ма̄м̇ дхарма-паро джигха̄м̇сати
ya etad ādāv asṛjac carācaraṁ
sva-māyayātmāśrayayāvitarkyayā
tayaiva so ’yaṁ kila goptum udyataḥ
kathaṁ nu māṁ dharma-paro jighāṁsati

Пословный перевод

Palabra por palabra

йах̣ — тот, кто; этат — эти; а̄дау — в начале творения; аср̣джат — создал; чара-ачарам — движущиеся и неподвижные живые существа; сва-ма̄йайа̄ — Своей энергией; а̄тма-а̄ш́райайа̄ — находящихся под Его покровительством; авитаркйайа̄ — непостижимой; тайа̄ — посредством той же майи; эва — конечно; сах̣ — Он; айам — этот царь; кила — непременно; гоптум удйатах̣ — готовый защитить; катхам — как; ну — тогда; ма̄м — меня; дхарма-парах̣ — тот, кто строго следует религиозным принципам; джигха̄м̇сати — желает убить.

yaḥ — el que; etat — esas; ādau — al principio de la creación; asṛjat — creó; cara-acaram — entidades vivientes móviles e inmóviles; sva-māyayā — por su propia potencia; ātma-āśrayayā — refugiadas bajo su propia potencia; avitarkyayā — inconcebible; tayā — por esa misma māyā; eva — ciertamente; saḥ — él; ayam — este rey; kila — ciertamente; goptum udyataḥ — dispuesto a dar protección; katham — cómo; nu — entonces; mām — a mí; dharma-paraḥ — el que sigue estrictamente los principios religiosos; jighāṁsati — desea matar.

Перевод

Traducción

На заре творения Ты Своей непостижимой энергией создал все движущиеся и неподвижные живые существа. И теперь с помощью той же самой энергии Ты готов спасти им жизнь. Почему же, о верховный защитник принципов религии, Ты так хочешь убить меня, невзирая на то, что я приняла облик коровы?

Al principio de la creación, y mediante tu energía inconcebible, creaste a todas esas entidades vivientes móviles e inmóviles. Y ahora, mediante esa misma energía, te dispones a protegerlas. En verdad, eres el supremo protector de los principios religiosos. ¿Por qué estás tan deseoso de matarme, a pesar de que he adoptado la forma de una vaca?

Комментарий

Significado

Планета Земля согласна с тем, что создатель имеет полное право уничтожить собственное творение. Ей непонятно только, почему она должна быть убита, если Господь готов защитить каждого. Ведь, в конце концов, именно Земля дает приют всем живым существам и кормит их.

El argumento del planeta Tierra es que alguien que crea es también muy libre de destruir. El planeta Tierra pregunta por qué el Señor quiere matarla, cuando Él está dispuesto a brindar Su protección a todos. A fin de cuentas, se trata de la Tierra, la morada de todas las demás entidades vivientes, la misma Tierra que produce los cereales que esas entidades vivientes necesitan.