ТЕКСТ 35
Sloka 35
Текст
Verš
р̣шибхих̣ сва̄ш́рама-падам̇
гате путра-калеварам
сунӣтха̄ па̄лайа̄м а̄са
видйа̄-йогена ш́очатӣ
гате путра-калеварам
сунӣтха̄ па̄лайа̄м а̄са
видйа̄-йогена ш́очатӣ
ṛṣibhiḥ svāśrama-padaṁ
gate putra-kalevaram
sunīthā pālayām āsa
vidyā-yogena śocatī
gate putra-kalevaram
sunīthā pālayām āsa
vidyā-yogena śocatī
Пословный перевод
Synonyma
р̣шибхих̣—мудрецами; сва-а̄ш́рама-падам—в свои обители; гате—вернулись; путра—сына; калеварам—тело; сунӣтха̄—Сунитха, мать царя Вены; па̄лайа̄м а̄са—сохранила; видйа̄-йогена—с помощью снадобий и мантр; ш́очатӣ—скорбя.
Перевод
Překlad
Когда мудрецы разошлись по своим обителям, безутешная мать Вены, Сунитха, принялась оплакивать гибель своего сына. Она решила сохранить его останки с помощью специальных снадобий и мантр [мантра-йогена].
Poté, co se všichni mudrci vrátili do svých pousteven, propadla Sunīthā, matka krále Veny, velkému nářku nad smrtí svého syna. Rozhodla se uchovat jeho mrtvé tělo použitím různých příměsí a pronášením manter (mantra-yogena).