Skip to main content

ТЕКСТ 24

Text 24

Текст

Texto

аваджа̄нантй амӣ мӯд̣ха̄
нр̣па-рӯпин̣ам ӣш́варам
на̄нувинданти те бхадрам
иха локе паратра ча
avajānanty amī mūḍhā
nṛpa-rūpiṇam īśvaram
nānuvindanti te bhadram
iha loke paratra ca

Пословный перевод

Palabra por palabra

аваджа̄нанти—не почитают; амӣ—те (кто); мӯд̣ха̄х̣—пребывая в невежестве; нр̣па-рӯпин̣ам—в облике царя; ӣш́варам—Личность Бога; на—не; анувинданти—испытывают; те—они; бхадрам— счастья; иха—в этом; локе—мире; паратра—после смерти; ча— также.

avajānanti — no respetan; amī — aquellos (que); mūḍhāḥ — siendo ignorantes; nṛpa-rūpiṇam — en la forma del rey; īśvaram — a la Personalidad de Dios; na — no; anuvindanti — experimentan; te — ellos; bhadram — felicidad; iha — en este; loke — mundo; paratra — tras la muerte; ca — tampoco.

Перевод

Traducción

Тем, кто по своему невежеству отказывается поклоняться царю, который, в сущности, является Верховной Личностью Бога, не видать счастья ни в этой жизни, ни в следующей.

Aquellos que, llevados de la más crasa ignorancia, no adoran al rey, que es realmente la Suprema Personalidad de Dios, no gozan de felicidad ni en este mundo ni en el mundo que hay después de la muerte.