Skip to main content

ТЕКСТ 2

Sloka 2

Текст

Verš

видура ува̄ча
ке те прачетасо на̄ма
касйа̄патйа̄ни суврата
касйа̄нвава̄йе пракхйа̄та̄х̣
кутра ва̄ сатрам а̄сата
vidura uvāca
ke te pracetaso nāma
kasyāpatyāni suvrata
kasyānvavāye prakhyātāḥ
kutra vā satram āsata

Пословный перевод

Synonyma

видурах̣ ува̄ча — Видура спросил; ке — кем были; те — они; прачетасах̣ — Прачеты; на̄ма — по имени; касйа — чьи; апатйа̄ни — сыновья; су-врата — о Майтрея, давший благие обеты; касйа — чьей; анвава̄йе — в семье; пракхйа̄та̄х̣ — знаменитое; кутра — где; ва̄ — также; сатрам — жертвоприношение; а̄сата — было совершено.

viduraḥ uvāca — Vidura se zeptal; ke — kdo byli; te — ti; pracetasaḥ — Pracetové; nāma — jménem; kasya — čí; apatyāni — synové; su-vrata — ó Maitreyo, který jsi složil příznivý slib; kasya — čí; anvavāye — v rodině; prakhyātāḥ — slavné; kutra — kde; — také; satram — oběť; āsata — byla vykonána.

Перевод

Překlad

Обращаясь к Майтрее, Видура спросил: О величайший из преданных, кто такие Прачеты? К какому роду они принадлежали? Чьими они были сыновьями и где совершали великие жертвоприношения?

Vidura se zeptal Maitreyi: Jsi velice pokročilý oddaný. Pověz mi, prosím, kdo byli Pracetové? K jaké rodině patřili? Čí byli synové a kde vykonávali své velké oběti?

Комментарий

Význam

Три стиха из предыдущей главы, произнесенные Нарадой во время жертвоприношения, устроенного Прачетами, побудили Видуру к дальнейшим расспросам.

Tři verše (zmíněné v minulé kapitole), které zpíval velký mudrc Nārada v obětní aréně Pracetů, daly Vidurovi podnět k dalším otázkám.