Skip to main content

ТЕКСТ 16

Sloka 16

Текст

Verš

дханур виспхӯрджайан дивйам̇
двишата̄м̇ кхедам удвахан
астраугхам̇ вйадхамад ба̄н̣аир
гхана̄нӣкам ива̄нилах̣
dhanur visphūrjayan divyaṁ
dviṣatāṁ khedam udvahan
astraughaṁ vyadhamad bāṇair
ghanānīkam ivānilaḥ

Пословный перевод

Synonyma

дханух̣ — лук; виспхӯрджайан — звенящий; дивйам — чудесный; двишата̄м—врагов; кхедам—скорбь; удвахан—вызывая; астра- огхам—различные виды оружия; вйадхамат—разметал; ба̄н̣аих̣— стрелами; гхана—туч; анӣкам—войско; ива—как; анилах̣—ветер.

dhanuḥ — jeho luk; visphūrjayan — drnčel; divyam — podivuhodný; dviṣatām — nepřátel; khedam — nářek; udvahan — způsoboval; astra-ogham — různé zbraně; vyadhamat — rozháněl; bāṇaiḥ — svými šípy; ghana — mraků; anīkam — šiky; iva — jako; anilaḥ — vítr.

Перевод

Překlad

Звон натянутой тетивы лука Дхрувы Махараджи и свист его стрел заставили тревожно сжаться сердца его врагов. Ураган его стрел разметал завесу из стрел, копий и дротиков якшей, подобно тому как сильный ветер разгоняет в небе облака.

Dhruvovy šípy svištěly vzduchem za hrozivého drnčení tětivy jeho luku a způsobovaly nářek v srdcích nepřátel. Nepřetržitý proud šípů roztříštil všechny jejich zbraně na kusy, tak jako vítr rozhání mraky po nebi.