Skip to main content

ТЕКСТ 53

Sloka 53

Текст

Verš

йайор джанманй адо виш́вам
абхйанандат сунирвр̣там
мана̄м̇си какубхо ва̄та̄х̣
праседух̣ сарито ’драйах̣
yayor janmany ado viśvam
abhyanandat sunirvṛtam
manāṁsi kakubho vātāḥ
praseduḥ sarito ’drayaḥ

Пословный перевод

Synonyma

йайох̣ — обоих (Нары и Нараяны); джанмани — в день явления; адах̣ — та; виш́вам — вселенная; абхйанандат — стала радостной; су-нирвр̣там — полный радости; мана̄м̇си — ум каждого; какубхах̣ — стороны света; ва̄та̄х̣ — воздух; праседух̣ — стали приятными; саритах̣ — реки; адрайах̣ — горы.

yayoḥ — oba (Nara a Nārāyaṇa); janmani — při jejich zjevení; adaḥ — to; viśvam — vesmír; abhyanandat — rozveselil se; su-nirvṛtam — plná radosti; manāṁsi — mysl každého; kakubhaḥ — směry; vātāḥ — vzduch; praseduḥ — byl příjemný; saritaḥ — řeky; adrayaḥ — hory.

Перевод

Překlad

В день явления Нары-Нараяны весь мир пребывал в радости. В умах всех живых существ воцарилось умиротворение, и все в природе — небеса, реки и горы — было исполнено неизъяснимого очарования.

Při zjevení Nara-Nārāyaṇa se celý svět radoval. Mysl každého naplnil mír a ve vzduchu, v řekách i na horách zavládla příjemná atmosféra.