ТЕКСТ 19
19
Текст
Текст
кӯт̣а-стхасйа мадху-двишах̣
рати-ра̄со бхавет тӣврах̣
па̄дайор вйасана̄рданах̣
кӯт̣а-стгасйа мадгу-двішах̣
раті-ра̄со бгавет тіврах̣
па̄дайор вйасана̄рданах̣
Пословный перевод
Послівний переклад
йат — кому; севайа̄ — служінням; бгаґаватах̣ — Бога-Особи; кӯт̣а-стгасйа — незмінного; мадгу-двішах̣ — ворога асури Мадгу; раті-ра̄сах̣ — прив’язаність в інших стосунках; бгавет — розвивається; тіврах̣ — насичена сильним екстазом; па̄дайох̣ — стіп; вйасана — страждання; арданах̣ — усуваючи.
Перевод
Переклад
Тот, кто служит стопам духовного учителя, достигает состояния трансцендентного экстаза в служении Верховному Господу, заклятому врагу демона Мадху, Господу, служа которому можно избавиться от всех материальных страданий.
Коли людина служить стопам духовного вчителя, вона розвиває трансцендентну екстаз у служінні Богові-Особі, безсмертному ворогові демона Мадгу, Господу, служіння якому знищує всі матеріальні страждання.
Комментарий
Коментар
Общение с истинным духовным учителем, подобным мудрецу Майтрее, безусловно, способно помочь человеку развить в себе трансцендентную привязанность к личному служению Господу. Господь является врагом демона Мадху, иными словами, Он — враг страданий, которые испытывает Его чистый преданный. Особенно важным в этом стихе является слово рати-ра̄сах̣. Служением Господу можно заниматься в различных трансцендентных расах (отношениях). Это могут быть отношения нейтралитета, служения, дружбы, родительской или супружеской любви. Освобожденное живое существо, занимающееся трансцендентным служением Господу, испытывает влечение к одной из перечисленных рас и, поглощенное трансцендентным любовным служением Господу, оно естественным образом избавляется от привязанности к служению в материальном мире. Как сказано в «Бхагавад-гите» (2.59), раса-варджам̇ расо ’пй асйа парам̇ др̣шт̣ва̄ нивартате.
ПОЯСНЕННЯ: Спілкування з істинним духовним вчителем, як оце мудрець Майтрея, — це вирішальний чинник, який може допомогти людині розвинути трансцендентну прив’язаність до безпосереднього служіння Господу. Господь — ворог демона Мадгу, і це означає також, що Він ворог страджань Своїх чистих відданих. Дуже важливі в цьому вірші слова раті-ра̄сах̣. Різні віддані служать Господу у різних трансцендентних настроях (сповнених солодкого смаку стосунках): нейтральному, активному, дружньому, батьківському і подружньому. Жива істота на рівні свободи трансцендентного служіння Господу приваблюється до одного з перелічених настроїв. Коли вона поринає таким чином у трансцендентне любовне служіння Господу, її прив’язаність до служіння об’єктам матеріального світу відмирає сама собою. Як сказано в «Бгаґавад-ґіті» (2.59), раса-варджам̇ расо ’пй асйа парам̇ др̣шт̣ва̄ нівартате.