Skip to main content

ТЕКСТ 51

Sloka 51

Текст

Verš

тато вайам̇ мат-прамукха̄ йад-артхе
бабхӯвима̄тман карава̄ма ким̇ те
твам̇ нах̣ сва-чакшух̣ паридехи ш́актйа̄
дева крийа̄ртхе йад-ануграха̄н̣а̄м
tato vayaṁ mat-pramukhā yad-arthe
babhūvimātman karavāma kiṁ te
tvaṁ naḥ sva-cakṣuḥ paridehi śaktyā
deva kriyārthe yad-anugrahāṇām

Пословный перевод

Synonyma

татах̣ — поэтому; вайам — все мы; мат-прамукха̄х̣ — вышедшие из совокупной космической энергии, махат-таттвы; йат-артхе — для чего; бабхӯвима — сотворенный; а̄тман — о Высшая Душа; карава̄ма — надлежит делать; ким — что; те — служение Тебе; твам — Ты Сам; нах̣ — нам; сва-чакшух̣ — Свой замысел; паридехи — надели нас в особенности; ш́актйа̄ — могуществом, позволяющим действовать; дева — о Господь; крийа̄-артхе — чтобы действовать; йат — из которой; ануграха̄н̣а̄м — тех, кому оказана особая милость.

tataḥ — proto; vayam — my všichni; mat-pramukhāḥ — pocházející z kosmického celku, mahat-tattvy; yat-arthe — za tímto účelem; babhūvima — stvořeni; ātman — ó Nejvyšší; karavāma — budeme jednat; kim — co; te — služba Tobě; tvam — Ty; naḥ — nám; sva-cakṣuḥ — Svůj plán; paridehi — dej nám zvláště; śaktyā — se schopností jednat; deva — ó Pane; kriyā-arthe — pro jednání; yat — z čehož; anugrahāṇām — ti, kteří jsou zvláště obdarováni.

Перевод

Překlad

О Высшая Душа, укажи нам, первым из сотворенных существ, вышедшим из махат-таттвы, совокупной космической энергии, как мы должны действовать. Будь милостив, дай нам Свое совершенное знание и надели могуществом, чтобы мы могли служить Тебе в различных сферах будущего творения.

Ó Nejvyšší, prosíme Tě, abys nám, kteří jsme byli na počátku stvořeni z mahat-tattvy, úplné kosmické energie, dal Své pokyny, jak máme jednat. Dej nám laskavě Své dokonalé poznání a sílu, abychom Ti mohli sloužit v různých podmínkách druhotného stvoření.

Комментарий

Význam

Господь создает материальный мир и оплодотворяет материальную энергию, помещая в нее живые существа, которым предстоит действовать в материальном мире. Все это происходит в соответствии с Его планом. Он заключается в том, чтобы дать обусловленным душам возможность изведать чувственные наслаждения, которых они так жаждут. Однако сотворение мира преследует еще одну цель: помочь живым существам осознать, что они созданы не для удовлетворения собственных чувств, а для того, чтобы удовлетворять трансцендентные чувства Господа. Такова природа живых существ. Господь один, и во всем творении нет никого, кроме Него; Он распространяет Себя в мириады форм ради собственного трансцендентного удовольствия. Все экспансии Господа — вишну-таттвы, джива-таттвы и шакти-таттвы (личностные экспансии Бога, живые существа и различные потенциальные энергии) — суть многообразные эманации и проявления единого Верховного Господа. Джива-таттвы являются отделенными экспансиями вишну-таттв, но, несмотря на разницу в возможностях, те и другие созданы для того, чтобы доставлять Верховному Господу трансцендентное удовольствие. Однако некоторые дживы захотели господствовать над материальной природой, подражая Личности Бога. Касаясь вопроса о том, когда и почему подобное желание завладело живыми существами, можно сказать только, что джива-таттвы наделены ограниченной независимостью, неверно распорядившись ею, некоторые живые существа попали в ловушку материального мира, и с тех пор их называют нитья-баддхами — вечно обусловленными душами.

Pán tvoří tento hmotný svět a oplodňuje hmotnou energii živými bytostmi, které v něm budou jednat. To vše probíhá podle Božího plánu, který podmíněným duším umožňuje užívat si smyslového požitku, po kterém touží. Kromě toho se však se vznikem stvoření pojí ještě další plán: pomoci živým bytostem uvědomit si, že jsou stvořeny pro transcendentální smyslový požitek Pána, a nikoliv pro svůj individuální požitek. To je přirozené postavení živých bytostí. Pán je jeden jediný a pro Svoje transcendentální potěšení se expanduje do mnoha. Všechny Jeho expanze — viṣṇu-tattvy, jīva-tattvy a śakti-tattvy (Osobnosti Božství, živé bytosti a různé energie) — jsou různými odnožemi téhož jednoho Nejvyššího Pána. Jīva-tattvy jsou oddělené expanze viṣṇu-tattev, a přestože jsou mezi nimi energetické rozdíly, všechny jsou stvořeny pro transcendentální smyslový požitek Nejvyššího Pána. Některé jīvy ovšem chtějí panovat hmotné přírodě a napodobovat svrchované postavení Osobnosti Božství. Co se týče toho, kdy a proč se čistých živých bytostí zmocnily takové sklony, můžeme pouze vysvětlit, že jīva-tattvy mají nepatrnou nezávislost, jejímž zneužitím se některé živé bytosti zaplétají do podmínek vesmírného stvoření, a proto se nazývají nitya-baddha neboli “věčně podmíněné duše”.

Ведические писания также дают нитья-баддхам, обусловленным живым существам, возможность исправиться, и те, кто сумел воспользоваться заключенным в них трансцендентным знанием, постепенно восстанавливают свое утраченное сознание слуг Господа и начинают заниматься трансцендентным любовным служением Ему. Полубоги относятся к категории тех обусловленных душ, которые развили в себе чистое сознание служения Господу, но при этом не до конца избавились от стремления господствовать над материальной природой. Такое двойственное сознание обусловленной души приводит к тому, что Господь поручает ей управлять мирозданием. Полубоги — это облеченные властью и доверием Господа предводители обусловленных душ. Как заключенным, давно находящимся в тюрьме, иногда доверяют какой-либо административный пост и поручают следить за порядком в тюрьме, так и заслужившим доверие обусловленным душам поручают выступать в роли представителей Господа в материальном мире. Полубоги — это преданные Господа, живущие в материальном мире, и когда они полностью избавляются от материального желания господствовать над материальной энергией, то становятся чистыми преданными и у них не остается никаких других желаний, кроме желания служить Господу. Поэтому всякое живое существо, стремящееся занять высокое положение в материальном мире, может связать это желание со служением Господу и по примеру полубогов молить Господа наделить его необходимым для этого могуществом и разумом. Само по себе, без помощи Господа, живое существо ни на что не способно. В «Бхагавад-гите» (15.15) Господь говорит: маттах̣ смр̣тир джн̃а̄нам̇ апоханам̇ ча. Память, знание, а также забвение исходят от Господа, пребывающего в сердце каждого. Человек, обладающий разумом, обращается за помощью к Господу, и Господь помогает искренним преданным, занимающимся различными видами служения Ему.

Šíření védské moudrosti také dává nitya-baddhům, podmíněným živým bytostem, příležitost ke zdokonalení a ti, kteří tohoto transcendentálního poznání využijí, postupně znovu získají své ztracené vědomí, spočívající v poskytování transcendentální láskyplné služby Pánovi. Polobozi patří mezi podmíněné duše, které vyvinuly toto čisté vědomí služby Pánu, ale které si zároveň dále přejí panovat hmotné energii. Toto smíšené vědomí přivádí podmíněnou duši do postavení správce tohoto stvoření. Polobozi jsou autorizovanými vůdci podmíněných duší. Stejně jako je starým vězňům ve státních žalářích svěřena nějaká zodpovědná práce při zajišťování chodu věznice, tak i polobozi jsou pokročilé podmíněné duše, které jednají jako zástupci Pána v hmotném stvoření. Tito polobozi jsou oddaní Pána v hmotném světě, a když se zcela zbaví všech hmotných tužeb po panování hmotné energii, stávají se čistými oddanými a přejí si pouze sloužit Pánovi. Každá živá bytost toužící po nějakém postavení v hmotném světě tedy může naplňovat svoji touhu ve službě Pánu a žádat Jej o moc a inteligenci, jak vidíme v tomto verši na příkladě polobohů. Nikdo nemůže dělat nic, dokud není osvícen a zmocněn Pánem. Pán říká v Bhagavad-gītě (15.15): mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca. Všechny vzpomínky, poznání atd., jakož i všechno zapomnění řídí Pán, který sídlí v srdci každého. Inteligentní člověk vyhledává pomoc Pána a Pán pomáhá upřímným oddaným, zaměstnaným v Jeho rozmanitých službách.

Господь поручает полубогам создавать разные виды живых существ, награждая каждое живое существо телом, соответствующим его деятельности в прошлом. В этом стихе полубоги просят Господа наделить их разумом и могуществом, чтобы они могли выполнить стоящую перед ними задачу. Аналогичным образом, любая из обусловленных душ может заняться служением Господу под руководством опытного духовного учителя и благодаря этому со временем выпутаться из сетей материального существования. Духовный учитель является представителем Господа во плоти, и всякий, кто принимает руководство духовного учителя и действует в соответствии с его указаниями, согласно «Бхагавад-гите» (2.41), занимается буддхи-йогой:

Polobohům Pán ukládá tvořit pro živé bytosti různé životní druhy podle jejich minulých činů. V tomto verši žádají Pána, aby je obdařil inteligencí a silou potřebnou pro splnění jejich úkolu. Stejně tak se i každá podmíněná duše může zapojit do služby Pánu pod vedením zkušeného duchovního mistra, a postupně se tak vysvobodit z hmotného zapletení. Duchovní mistr je projevený zástupce Pána a je řečeno, že každý, kdo přijme vedení duchovního mistra a jedná podle jeho pokynů, vykonává buddhi-yogu, kterou popisuje Bhagavad-gītā (2.41):

вйаваса̄йа̄тмика̄ буддхир
экеха куру-нандана
баху-ш́а̄кха̄ хй ананта̄ш́ ча
буддхайо ’вйаваса̄йина̄м
vyavasāyātmikā buddhir
ekeha kuru-nandana
bahu-śākhā hy anantāś ca
buddhayo 'vyavasāyinām

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к пятой главе Третьей песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Беседа Видуры с Майтреей».

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k páté kapitole třetího zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Vidurovy hovory s Maitreyou”.