Skip to main content

ТЕКСТ 46

Sloka 46

Текст

Verš

па̄нена те дева катха̄-судха̄йа̄х̣
правр̣ддха-бхактйа̄ виш́ада̄ш́айа̄ йе
ваира̄гйа-са̄рам̇ пратилабхйа бодхам̇
йатха̄н̃джаса̄нвӣйур акун̣т̣ха-дхишн̣йам
pānena te deva kathā-sudhāyāḥ
pravṛddha-bhaktyā viśadāśayā ye
vairāgya-sāraṁ pratilabhya bodhaṁ
yathāñjasānvīyur akuṇṭha-dhiṣṇyam

Пословный перевод

Synonyma

па̄нена — вкушая; те — о Тебе; дева — о Господь; катха̄ — повествований; судха̄йа̄х̣ — нектар; правр̣ддха — полностью просветленные; бхактйа̄ — благодаря преданному служению; виш́ада-а̄ш́айа̄х̣ — очень серьезно; йе — те, кто; ваира̄гйа-са̄рам — весь смысл отречения; пратилабхйа — достигая; бодхам — разум; йатха̄ — так же, как; ан̃джаса̄ — быстро; анвӣйух̣ — достигают; акун̣т̣ха-дхишн̣йам — Вайкунтхалоки в духовном небе.

pānena — pitím; te — o Tobě; deva — ó Pane; kathā — námětů; sudhāyāḥ — nektaru; pravṛddha — vysoce osvícení; bhaktyā — oddanou službou; viśada-āśayāḥ — s velice vážným přístupem; ye — ti, kteří; vairāgya-sāram — celý význam odříkání; pratilabhya — dosahující; bodham — inteligence; yathā — jakož i; añjasā — rychle; anvīyuḥ — dosahují; akuṇṭha-dhiṣṇyam — Vaikuṇṭhaloky v duchovním nebi.

Перевод

Překlad

О Господь, человек, серьезно относящийся к служению Тебе, просто вкушая нектар повествований о Твоих деяниях, достигает стадии преданного служения в состоянии просветления, проникает в глубинный смысл знания и отречения от мира и попадает в духовное царство, на Вайкунтхалоку.

Ó Pane, ti, kteří díky svému vážnému přístupu vstoupí do stádia osvícené oddané služby, naplňují celý význam odříkání a poznání a přicházejí na Vaikuṇṭhaloky v duchovním nebi jednoduše tím, že pijí nektar Tvých námětů.

Комментарий

Význam

Разница между философами-имперсоналистами и чистыми преданными Господа состоит в том, что для первых процесс постижения Абсолютной Истины мучителен на любом из его этапов, тогда как перед преданными уже в самом начале открываются врата в царство всех наслаждений. Преданному достаточно слушать о деятельности в преданном служении, что так же просто, как все остальное, чем люди занимаются в своей повседневной жизни, философу же приходится продираться сквозь дебри слов, часть которых соответствует истине, а часть необходима только для того, чтобы сохранить надуманную концепцию имперсонализма. Несмотря на огромные усилия, направленные на то, чтобы обрести совершенное знание, имперсоналисты в конце концов погружаются в безличное брахмаджьоти Господа, куда попадают также враги Господа, которые достигают этого состояния просто благодаря тому, что погибают от Его руки. Но преданные, которым открывается глубинный смысл знания и отречения от мира, попадают на Вайкунтхи, планеты духовного неба. Имперсоналист достигает только неба, не обретая при этом подлинного трансцендентного блаженства, тогда как преданный попадает на планеты, где кипит настоящая духовная жизнь. Серьезный преданный отбрасывает, словно мусор, все прочие блага, и принимает только преданное служение, являющееся вершиной трансцендентной деятельности.

Rozdíl mezi neosobními mentálními spekulanty a čistými oddanými Pána spočívá v tom, že jedni procházejí nekonečně strastiplným procesem chápání Absolutní Pravdy s potížemi na každém kroku, zatímco druzí (oddaní) vstupují hned na počátku svého snažení do království naprosté blaženosti. Oddaný musí pouze naslouchat o oddané službě, která je jednoduchá jako ta nejjednodušší věc v obyčejném životě. Sám také jedná velice jednoduše, zatímco mentální spekulant musí procházet bludištěm slov, která jsou zčásti skutečností a zčásti podvodem v zájmu zachování nepřirozeného neosobního postavení. Přes vyčerpávající snahu o dosažení dokonalého poznání dosahuje impersonalista pouze splynutí s neosobní jednotou v Pánově brahmajyoti, čehož dosahují i Pánovi nepřátelé jednoduše tím, že jsou od Něho zabiti. Oddaní ovšem dosahují nejvyšší úrovně poznání a odříkání a vstupují na Vaikuṇṭhaloky, planety v duchovním nebi. Impersonalisté dosahují pouze tohoto nebe a nezískávají žádnou opravdovou transcendentální blaženost. Oddaní však dosahují planet, kde probíhá skutečný duchovní život. Oddaný s vážným přístupem odhazuje výdobytky všeho druhu jako smetí a přijímá pouze oddanou službu, která je transcendentálním vyvrcholením všeho snažení.