ТЕКСТ 8
8
Текст
Текст
антраиш́ ча бахир а̄вр̣тах̣
а̄сте кр̣тва̄ ш́ирах̣ кукшау
бхугна-пр̣шт̣ха-ш́иродхарах̣
антраіш́ ча бахір а̄вр̣тах̣
а̄сте кр̣тва̄ ш́ірах̣ кукшау
бгуґна-пр̣шт̣га-ш́іродгарах̣
Пословный перевод
Послівний переклад
улбена — оболонкою; сам̇вр̣тах̣ — вкрита; тасмін — в тому місці; антраіх̣ — нутрощами; ча — і; бахіх̣ — зовні; а̄вр̣тах̣ — покрита; а̄сте — лежить; кр̣тва̄ — притуливши; ш́ірах̣ — голову; кукшау — до живота; бгуґна — вигнувши; пр̣шт̣га — спину; ш́ірах̣-дгарах̣ — шию.
Перевод
Переклад
Покрытый водной оболочкой и окруженный кишками, ребенок лежит скорчившись в правой или левой стороне утробы матери, с головой, прижатой к животу, с согнутой спиной и шеей.
Покрита зародковою оболонкою і нутрощами, дитина лежить скулена в утробі, притиснувши голову до живота й дугою вигнувши спину та шию.
Комментарий
Коментар
Если бы взрослый человек оказался в таком положении, в каком находится ребенок во чреве матери, спеленутый, связанный по рукам и ногам, он не прожил бы и нескольких секунд. К сожалению, мы забываем обо всех пережитых страданиях и пытаемся найти счастье в этой жизни, не помышляя о том, чтобы вырваться из круговорота рождений и смертей. Цивилизация, в которой эти проблемы не обсуждаются открыто, обречена, потому что люди такой цивилизации лишены возможности осознать все опасности, которые таит в себе материальное существование.
ПОЯСНЕННЯ: Якби доросла людина опинилася в такому становищі, в якому перебуває дитина в утробі матері, стиснена зі всіх боків, вона б не прожила і хвилини. На жаль, ми забуваємо ці всі страждання і намагаємося зажити щастя в цьому світі, не дбаючи про те, щоб звільнити душу від пут народження і смерті. Це велике нещастя, якщо в суспільстві не обговорюють відкрито ці теми й не допомагають людям усвідомити всю глибину нещасть, пов’язаних із матеріальним існуванням.