Skip to main content

ТЕКСТ 25

Sloka 25

Текст

Verš

пара-ччхандам̇ на видуша̄
пушйама̄н̣о джанена сах̣
анабхипретам а̄паннах̣
пратйа̄кхйа̄тум анӣш́варах̣
para-cchandaṁ na viduṣā
puṣyamāṇo janena saḥ
anabhipretam āpannaḥ
pratyākhyātum anīśvaraḥ

Пословный перевод

Synonyma

пара-чхандам — желание чего-то другого; на — не; видуша̄ — понимая; пушйама̄н̣ах̣ — выхаживаемый; джанена — людьми; сах̣ — он; анабхипретам — в неблагоприятные условия; а̄паннах̣ — попадает; пратйа̄кхйа̄тум — отказаться; анӣш́варах̣ — не способный.

para-chandam — touhu druhého; na — ne; viduṣā — chápající; puṣyamāṇaḥ — udržované; janena — lidmi; saḥ — ono; anabhipretam — do nežádoucích podmínek; āpannaḥ — pokleslo; pratyākhyātum — odmítnout; anīśvaraḥ — neschopné.

Перевод

Překlad

После того как ребенок появляется на свет, он попадает в руки людей, которые не способны понять, что ему нужно, и эти люди выхаживают его. Ему дают то, чего он не хочет, а беспомощный младенец не может даже отказаться от этого.

Když dítě opustí břicho, je svěřeno do péče lidem, kteří nechápou, co chce, a ti se o ně starají. Jelikož nedokáže odmítnout nic, co mu dávají, dostává se do nežádoucí situace.

Комментарий

Význam

Пока ребенок находится во чреве матери, о его питании заботится сама природа. Атмосферу материнской утробы никак не назовешь приятной, но что касается питания, то законы природы обеспечивают его всем необходимым. Однако, выйдя из чрева матери, он оказывается в совершенно иных условиях. Он хочет есть одно, а ему дают нечто совершенно другое, так как никто не знает, что ему нужно, а сам он не может даже отказаться от того, чем его кормят. Бывает, что ребенок плачет, потому что хочет материнского молока, но нянька, решив, что у него болит живот, дает ему горькое лекарство. Ребенок не хочет принимать его, но у него нет возможности отказаться. Таким образом, появившись на свет, он оказывается в очень незавидном положении и продолжает страдать.

V matčině břiše se o výživu dítěte starala samotná příroda. Prostředí tam nebylo zdaleka příjemné, ale co se týče jeho krmení, bylo dokonale zajištěno zákony přírody. Jakmile však dítě opustí břicho, dostane se do odlišného prostředí. Chce jíst jednu věc, ale protože nikdo nezná jeho skutečnou potřebu, dají mu něco jiného a dítě neumí tyto nechtěné věci odmítnout. Někdy pláče po matčině prsu, ale jeho pečovatelka si myslí, že ho bolí žaludek, a proto mu dá nějaký hořký lék. Dítě ho nechce, ale není schopné ho odmítnout. Je ve velice nepříjemné situaci a jeho utrpení pokračuje.