Skip to main content

ТЕКСТ 24

Text 24

Текст

Texto

патито бхувй ас-мира
вишх-бхӯр ива чешате
рорӯйати гате джне
випарӣт гати гата
patito bhuvy asṛṅ-miśraḥ
viṣṭhā-bhūr iva ceṣṭate
rorūyati gate jñāne
viparītāṁ gatiṁ gataḥ

Пословный перевод

Palabra por palabra

патита — упав; бхуви — на землю; аск — кровью; мира — перепачканный; вишх-бхӯ — червь; ива — как; чешате — он шевелится; рорӯйати — громко плачет; гате — лишившись; джне — своего знания; випарӣтм — в противоположное; гатим — состояние; гата — перешедший.

patitaḥ — caído; bhuvi — en la tierra; asṛk — con sangre; miśraḥ — untado; viṣṭhā-bhūḥ — un gusano; iva — como; ceṣṭate — mueve sus miembros; rorūyati — llora fuertemente; gate — habiendo perdido; jñāne — su sabiduría; viparītām — el contrario; gatim — estado; gataḥ — ido a.

Перевод

Traducción

Ребенок падает на землю, перепачканный калом и кровью, и шевелится в куче испражнений, как червь, родившийся в навозе. Он утрачивает высшее знание и громко плачет, оказавшись в объятиях майи.

Bañado en sangre y excremento, el niño cae al suelo, y se mueve como una lombriz nacida en el excremento. Pierde su conocimiento superior y llora, bajo el hechizo de māyā.