ТЕКСТ 28
Sloka 28
Текст
Verš
раурава̄дйа̄ш́ ча йа̄тана̄х̣
бхун̇кте наро ва̄ на̄рӣ ва̄
митхах̣ сан̇гена нирмита̄х̣
rauravādyāś ca yātanāḥ
bhuṅkte naro vā nārī vā
mithaḥ saṅgena nirmitāḥ
Пословный перевод
Synonyma
йа̄х̣ — которые; та̄мисра — название ада; андха-та̄мисра̄х̣ — название ада; раурава — название ада; а̄дйа̄х̣ — и так далее; ча — и; йа̄тана̄х̣ — наказаниям; бхун̇кте — подвергается; нарах̣ — мужчина; ва̄ — или; на̄рӣ — женщина; ва̄ — или; митхах̣ — взаимным; сан̇гена — общением; нирмита̄х̣ — вызванный.
Перевод
Překlad
Мужчины и женщины, которые всю жизнь предавались разврату, подвергаются ужасным пыткам в адах Тамисра, Андха-тамисра и Раурава.
Muži a ženy, jejichž životy byly založeny na nedovoleném sexu, se ocitnou v různých příšerných podmínkách v peklech zvaných Tāmisra, Andha-tāmisra a Raurava.
Комментарий
Význam
Половые отношения составляют основу материалистического образа жизни. К ним сводится смысл жизни всех материалистичных людей, которые ведут в этом мире мучительную борьбу за существование. Поэтому в ведические времена половые отношения были строго ограничены: в них могли вступать только люди, состоявшие в браке, и только с целью зачатия детей. Но если мужчина и женщина вступают в незаконные и греховные отношения ради удовлетворения собственных чувств, то их обоих ждет суровая кара как в этой жизни, так и в следующей. В этой жизни наказанием для них служат венерические болезни, например сифилис или гонорея, а в следующей, как явствует из данного стиха «Шримад-Бхагаватам», они попадают в один из адов, где их подвергают жестоким пыткам. В первой главе «Бхагавад-гиты» Арджуна также осуждает недозволенные половые отношения; там сказано, что тот, кто производит на свет детей, вступая в половые отношения, не освященные браком, попадает в ад. В данном стихе «Бхагаватам» подтверждается, что люди, повинные в этом грехе, попадают в один из адов: Тамисру, Андха-тамисру или Раураву.
Materialistický život se zakládá na sexu. Existence všech materialistů, kteří v boji o přežití podstupují krutá utrpení, stojí na sexu. Ve védské civilizaci byl proto sex povolený jen za určitých podmínek — manželským párům a pouze pro plození dětí. Pokud se však lidé věnují sexu pro smyslový požitek, nezákonným a nedovoleným způsobem, muže i ženu čeká krutý trest ještě v tomto světě nebo po smrti. V tomto světě je trestají zhoubné nemoci, jako je syfilis a kapavka, a v příštím životě — jak vidíme z této části Śrīmad-Bhāgavatamu — se ocitají v různých příšerných podmínkách a zažívají utrpení. Nedovolený sex je také důkladně odsouzený v první kapitole Bhagavad-gīty, kde je řečeno, že ten, kdo plodí děti prostřednictvím nedovoleného sexu, se dostane do pekla. Tento verš Bhāgavatamu potvrzuje, že takové hříšníky čekají příšerné životní podmínky v peklech Tāmisra, Andha-tāmisra a Raurava.