Skip to main content

ТЕКСТ 12

Text 12

Текст

Text

кут̣умба-бхаран̣а̄калпо
манда-бха̄гйо вр̣тходйамах̣
ш́рийа̄ вихӣнах̣ кр̣пан̣о
дхйа̄йан̃ чхвасити мӯд̣ха-дхӣх̣
kuṭumba-bharaṇākalpo
manda-bhāgyo vṛthodyamaḥ
śriyā vihīnaḥ kṛpaṇo
dhyāyañ chvasiti mūḍha-dhīḥ

Пословный перевод

Synonyms

кут̣умба — свою семью; бхаран̣а — прокормить; акалпах̣ — неспособный; манда-бха̄гйах̣ — неудачник; вр̣тха̄ — тщетно; удйамах̣ — чьи усилия; ш́рийа̄ — красоты, богатства; вихӣнах̣ — лишенный; кр̣пан̣ах̣ — несчастный, жалкий человек; дхйа̄йан — впадая в отчаяние; ш́васити — он вздыхает; мӯд̣ха — заблудший человек; дхӣх̣ — его разум.

kuṭumba — his family; bharaṇa — in maintaining; akalpaḥ — unable; manda-bhāgyaḥ — the unfortunate man; vṛthā — in vain; udyamaḥ — whose effort; śriyā — beauty, wealth; vihīnaḥ — bereft of; kṛpaṇaḥ — wretched; dhyāyan — grieving; śvasiti — he sighs; mūḍha — bewildered; dhīḥ — his intelligence.

Перевод

Translation

Такой неудачник, безуспешно пытающийся прокормить семью, представляет собой жалкое зрелище. Он постоянно думает о своих неудачах, и эти мысли причиняют ему невыносимые страдания.

Thus the unfortunate man, unsuccessful in maintaining his family members, is bereft of all beauty. He always thinks of his failure, grieving very deeply.