Skip to main content

ТЕКСТ 9

9

Текст

Текст

та̄св апатйа̄нй аджанайад
а̄тма-тулйа̄ни сарватах̣
экаикасйа̄м̇ даш́а даш́а
пракр̣тер вибубхӯшайа̄
та̄св апатйа̄нй аджанайад
а̄тма-тулйа̄ні сарватах̣
екаікасйа̄м̇ даш́а даш́а
пракр̣тер вібубгӯшайа̄

Пословный перевод

Послівний переклад

та̄су — в них; апатйа̄ни — отпрысков; аджанайат — зачал; а̄тма-тулйа̄ни — подобных Себе; сарватах̣ — во всех отношениях; эка-экасйа̄м — в каждой из них; даш́а — десять; даш́а — десять; пракр̣тех̣ — чтобы распространить Себя; вибубхӯшайа̄ — желая того.

та̄су  —  в них; апатйа̄ні  —  нащадків; аджанайат  —  зачав; а̄тма-тулйа̄ні  —  рівних Собі; сарватах̣  —  всіма сторонами; ека-екасйа̄м  —  в кожній з них; даш́а  —  десть; даш́а  —  десять; пракр̣тех̣  —  для поширення; вібубгӯшайа̄  —  бажаючи.

Перевод

Переклад

Желая проявить разные аспекты Своей трансцендентной личности, Господь с каждой из Своих жен зачал по десять сыновей, и все Его сыновья были наделены теми же достоинствами, что и Он Сам.

Щоб поширити Себе в різні форми, відповідно до різних аспектів Своєї трансцендентної особистості, Господь зачав із кожною з дружин по десять синів, що мали такі самі якості, як і Він.