Skip to main content

ТЕКСТ 37

37

Текст

Текст

рӯпа-бхеда̄спадам̇ дивйам̇
ка̄ла итй абхидхӣйате
бхӯта̄на̄м̇ махад-а̄дӣна̄м̇
йато бхинна-др̣ш́а̄м̇ бхайам
рӯпа-бгеда̄спадам̇ дівйам̇
ка̄ла ітй абгідгійате
бгӯта̄на̄м̇ махад-а̄діна̄м̇
йато бгінна-др̣ш́а̄м̇ бгайам

Пословный перевод

Послівний переклад

рӯпа-бхеда — как преобразования форм; а̄спадам — причина; дивйам — божественная; ка̄лах̣ — время; ити — таким образом; абхидхӣйате — известно; бхӯта̄на̄м — живых существ; махат-а̄дӣна̄м — начиная с Господа Брахмы; йатах̣ — из-за которого; бхинна-др̣ш́а̄м — раздельного ви́дения; бхайам — страх.

рӯпа-бгеда  —  перетворення форм; а̄спадам  —  причина; дівйам  —  божественна; ка̄лах̣  —  час; іті  —  так; абгідгійате  —  відоме; бгӯта̄на̄м  —  живих істот; махат-а̄діна̄м  —  починаючи з Господа Брахми; йатах̣  —  через що; бгінна-др̣ш́а̄м  —  окреме бачення; бгайам  —  страх.

Перевод

Переклад

Фактор времени, преображающий все на свете, является еще одним аспектом Верховной Личности Бога. Тот, кто не знает, что время — это все та же Верховная Личность Бога, всегда пребывает в страхе перед ним.

Чинник часу, причина перетворення всіх матеріальних проявів,    —    це один з аспектів Верховного Бога-Особи. Кожен, хто не розуміє, що час    —    це та сам Верховна Особа, боїться чинника часу.

Комментарий

Коментар

Неумолимый ход времени держит в страхе все живые существа, но у преданного, которому известно, что время — это один из аспектов, или проявлений, Верховной Личности Бога, нет причин бояться его. В данном стихе особого внимания заслуживает выражение рӯпа-бхеда̄спадам. Время является причиной всех изменений, которые претерпевают формы этого мира. Так, ребенок, который только что появился на свет, обладает маленьким телом, однако с течением времени его тело растет и превращается сначала в тело подростка, а затем в тело молодого человека. Подобно этому, все сущее также претерпевает изменения и преображается под влиянием фактора времени, который является послушным исполнителем воли Верховной Личности Бога. Обычно мы не видим никакой разницы между телом ребенка, подростка и юноши, поскольку знаем, что все изменения, которые претерпевает его тело, происходят под влиянием фактора времени. Но у человека, не знающего, как действует время, есть все основания бояться его.

ПОЯСНЕННЯ: Всі бояться впливу часу, але відданий, знаючи, що час    —    це інший прояв чи форма Верховного Бога-Особи, вільний від страху перед ним. Дуже важливі в цьому вірші слова рӯпа-бгеда̄спадам. Під впливом часу усі форми в цьому світі змінюються. Наприклад, коли дитина народжується, тіло її дуже маленьке, але з часом воно прибирає більших розмірів, стає тілом хлопця, а тоді юнака. Так само все перетворюється і змінюється під впливом часу, непрямого прояву влади Верховного Бога-Особи. Ми звичайно не помічаємо, як тіло дитини змінюється і стає тілом хлопця, а тоді юнака, бо знаємо, що це відбувається під впливом часу. Причини для страху існують тільки для того, хто не знає, як діє час.