Skip to main content

ТЕКСТ 12

Text 12

Текст

Text

йатха̄ джала-стха а̄бха̄сах̣
стхала-стхена̄вадр̣ш́йате
сва̄бха̄сена татха̄ сӯрйо
джала-стхена диви стхитах̣
yathā jala-stha ābhāsaḥ
sthala-sthenāvadṛśyate
svābhāsena tathā sūryo
jala-sthena divi sthitaḥ

Пословный перевод

Synonyms

йатха̄ — как; джала-стхах̣ — находящееся в воде; а̄бха̄сах̣ — отражение; стхала-стхена — находящееся на стене; авадр̣ш́йате — ощутить; сва-а̄бха̄сена — своим отражением; татха̄ — таким образом; сӯрйах̣ — солнце; джала-стхена — находящееся в воде; диви — в небе; стхитах̣ — находится.

yathā — as; jala-sthaḥ — situated on water; ābhāsaḥ — a reflection; sthala-sthena — situated on the wall; avadṛśyate — is perceived; sva-ābhāsena — by its reflection; tathā — in that way; sūryaḥ — the sun; jala-sthena — situated on the water; divi — in the sky; sthitaḥ — situated.

Перевод

Translation

Присутствие Верховного Господа можно ощутить так же, как ощущают присутствие солнца, видя его отражение в воде и отблески этого отражения на стене комнаты, хотя само солнце находится на небосводе.

The presence of the Supreme Lord can be realized just as the sun is realized first as a reflection on water, and again as a second reflection on the wall of a room, although the sun itself is situated in the sky.

Комментарий

Purport

Трудно найти более удачный пример. Солнце находится в небе на огромном расстоянии от поверхности земли, но его отражение можно увидеть в кувшине с водой, стоящем в углу комнаты. В комнате сумрачно, и солнце находится далеко в небе, но его отражение в воде освещает комнату и рассеивает царящий в ней мрак. Чистый преданный осознает, что Верховная Личность Бога присутствует всюду, отражаясь в Своей энергии. В «Вишну-пуране» сказано: «Подобно тому, как о близости огня судят по излучаемому им теплу и свету, так и присутствие неделимого Верховного Господа можно ощутить повсюду благодаря тому, что Он пронизывает Своими разнообразными энергиями все сущее». «Ишопанишад» подтверждает, что освобожденная душа во всем ощущает присутствие Господа, подобно тому как мы повсюду видим солнечный свет и отражение солнца, хотя само Солнце находится на огромном расстоянии от Земли.

The example given herewith is perfect. The sun is situated in the sky, far, far away from the surface of the earth, but its reflection can be seen in a pot of water in the corner of a room. The room is dark, and the sun is far away in the sky, but the sun’s reflection on the water illuminates the darkness of the room. A pure devotee can realize the presence of the Supreme Personality of Godhead in everything by the reflection of His energy. In the Viṣṇu Purāṇa it is stated that as the presence of fire is understood by heat and light, so the Supreme Personality of Godhead, although one without a second, is perceived everywhere by the diffusion of His different energies. It is confirmed in the Īśopaniṣad that the presence of the Lord is perceived everywhere by the liberated soul, just as the sunshine and the reflection can be perceived everywhere although the sun is situated far away from the surface of the globe.