ТЕКСТ 56
56
Текст
Текст
рома-ш́маш́рв-а̄дайас татах̣
тата ошадхайаш́ ча̄сан
ш́иш́нам̇ нирбибхиде татах̣
рома-ш́маш́рв-а̄дайас татах̣
тата ошадгайаш́ ча̄сан
ш́іш́нам̇ нірбібгіде татах̣
Пословный перевод
Послівний переклад
нирбибхеда — появилась; вира̄джах̣ — у вселенской формы; твак — кожа; рома — волосы; ш́маш́ру — борода, усы; а̄дайах̣ — и так далее; татах̣ — затем; татах̣ — после чего; ошадхайах̣ — травы и лекарственные растения; ча — и; а̄сан — появились; ш́иш́нам — гениталии; нирбибхиде — появились; татах̣ — после этого.
нірбібгеда — з’явилися; віра̄джах̣ — всесвітньої форми; твак — шкіра; рома — волосся; ш́маш́ру — борода й вуса; а̄дайах̣ — і так далі; татах̣ — тоді; татах̣ — потім; ошадгайах̣ — трави й цілющі рослини; ча — і; а̄сан — постали; ш́іш́нам — ґеніталії; нірбібгіде — з’явилися; татах̣ — після того.
Перевод
Переклад
Затем вселенская форма Господа, вират-пуруша, создала кожу, а следом за этим у Нее выросли волосы, усы и борода. После этого возникли все травы и лекарственные растения, а затем у вселенской формы появились гениталии.
Тоді всесвітня форма Господа, вірат-пуруша проявила Свою шкіру, а після того проявилося волосся, вуса й борода. Потім проявилися всі трави й цілющі рослини, а тоді з’явилися також Його ґеніталії.
Комментарий
Коментар
Кожа является органом осязания. Полубоги, которые ведают ростом трав и лекарственных растений, — это божества, управляющие осязанием.
ПОЯСНЕННЯ: Шкіра становить місце, яке відчуває дотик. Півбоги, які керують ростом трав та лікарських рослин, являють собою панівних божеств чуття дотику.