Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.26.26

Текст

картр̣твам̇ каран̣атвам̇ ча
ка̄рйатвам̇ чети лакшан̣ам
ш́а̄нта-гхора-вимӯд̣хатвам
ити ва̄ сйа̄д ахан̇кр̣тех̣

Пословный перевод

картр̣твам — являясь деятелем; каран̣атвам — будучи инструментом; ча — и; ка̄рйатвам — являясь результатом; ча — также; ити — так; лакшан̣ам — характерный признак; ш́а̄нта — спокойным; гхора — активным; вимӯд̣хатвам — пассивным; ити — так; ва̄ — или; сйа̄т — может быть; ахан̇кр̣тех̣ — ложного эго.

Перевод

Это ложное эго проявляет себя как деятель, орудие деятельности и ее результат. При этом ложное эго может быть умиротворенным, деятельным или пассивным, в зависимости от того, какая из гун — благость, страсть или невежество — оказывает на него свое влияние.

Комментарий

Аханкара, или ложное эго, трансформируется в полубогов, управляющих деятельностью материальной вселенной. Как инструмент ложное эго проявляет себя в виде различных чувств и органов чувств; полубоги и чувства, соединяясь друг с другом, производят материальные объекты. Существа, живущие в материальном мире, производят множество различных вещей, называя это прогрессом человеческой цивилизации, но на самом деле подобный прогресс — не что иное, как проявление ложного эго. Все материальные вещи и предметы создаются ложным эго и предназначены для удовлетворения чувств. Мы должны прекратить искусственно раздувать свои потребности в материальных вещах. Великий ачарья, Нароттама дас Тхакур, сокрушался о том, что, лишаясь чистого сознания Ва̄судевы, или сознания Кришны, человек запутывается в сетях материальной деятельности. Он говорил: сат-сан̇га чха̄д̣и ’ каину асате вила̄са / те-ка̄ран̣е ла̄гила йе карма-бандха-пха̄н̇са — «Желая наслаждаться бренным материальным миром, я утратил чистое сознание и запутался в сетях действий и их последствий».