Skip to main content

ТЕКСТ 40

40

Текст

Текст

mātra ādhyātmikīṁ vidyāṁ
śamanīṁ sarva-karmaṇām
vitariṣye yayā cāsau
bhayaṁ cātitariṣyati
ма̄тра а̄дгйа̄тмікім̇ відйа̄м̇
ш́аманім̇ сарва-карман̣а̄м
вітарішйе йайа̄ ча̄сау
бгайам̇ ча̄тітарішйаті

Пословный перевод

Послівний переклад

ма̄тре — Своей матери; а̄дхйа̄тмикӣм — которое открывает дверь в духовную жизнь; видйа̄м — знание; ш́аманӣм — покончив; сарва- карман̣а̄м — с кармической деятельностью; витаришйе — Я поведаю; йайа̄ — с помощью которого; ча — также; асау — она; бхайам — страх; ча — также; атитаришйати — преодолеет.

ма̄тре  —  Моїй матері; а̄дгйа̄тмікім  —  що відкриває двері в духовне життя; відйа̄м  —  знання; ш́аманім  —  що припиняє; сарва-карман̣а̄м  —  всю корисливу діяльність; вітарішйе  —  дам; йайа̄  —  яким; ча  —  також; асау  —  вона; бгайам  —  страх; ча  —  також; атітарішйаті  —  подолає.

Перевод

Переклад

Я также дам это возвышенное знание, открывающее двери в духовную жизнь, Своей матери, чтобы она тоже смогла достичь совершенства и, осознав себя, избавиться от всех последствий кармической деятельности. А избавившись от них, она освободится от всех материальных страхов.

Також Я поясню це високе знання, що відкриває двері в духовне життя, Своїй матері, щоб вона також досягла досконалості і самоусвідомлення, яке кладе край усій корисливій діяльності. Так вона теж повністю звільниться від матеріального страху.

Комментарий

Коментар

Уходя из дома, Кардама Муни тревожился за судьбу своей верной жены, Девахути, поэтому его достойный сын пообещал отцу, что не только он — Кардама Муни — освободится из материального плена, но и Девахути, выслушав наставления своего сына, тоже обретет освобождение. Этот пример весьма поучителен: муж, приняв санньясу, уходит из дома, чтобы посвятить себя самоосознанию, но оставляет в доме своего представителя, сына, который, обладая такими же, как отец, знаниями, сумеет освободить свою мать из плена материальной жизни. Уходя из дома, санньяси не имеет права брать с собой жену. На ступени ванапрастхи — промежуточной между семейной жизнью и жизнью в отречении — человек удаляется от мирских дел, но при этом он может продолжать общаться с женой, которая помогает мужу, хотя и не вступает с ним в половые отношения. Однако, приняв санньясу, муж уже не имеет права находиться рядом со своей женой. В противном случае такой человек, как Кардама Муни, мог бы продолжать жить с женой, и это не помешало бы ему обрести самоосознание.

ПОЯСНЕННЯ: Покидаючи свій дім, Кардама Муні хвилювався про свою доброчесну дружину, Девахуті, і тому його достойний син пообіцяв Кардамі Муні, що не лише він сам звільниться з матеріального рабства, але й Девахуті також досягне звільнення, вислухавши повчання свого сина. Даний тут дуже приклад дуже повчальний: чоловік іде з дому, щоб, прийнявши санн’ясу, досягнути самоусвідомлення, а син, його представник, наділений так само глибоким знанням, залишається вдома, щоб звільнити матір від матеріального полону. Санн’ясі не повинен брати жінку з собою. На рівні ванапрастги, проміжного відтинку між сімейним і відреченим життям, коли людина тільки відійшла від активної діяльності, чоловік може далі підтримувати стосунки з дружиною, яка йому допомагає, але не вже вступає в статеві зносини з нею. Проте санн’ясі вже не вільно підтримувати стосунки з дружиною. Інакше така піднесена особистість, як Кардама Муні, міг би далі жити разом з дружиною, тому що це б не перешкодило йому на шляху самоусвідомлення.

Кардама Муни выполнил предписание Вед, которое гласит, что, приняв санньясу, мужчина должен порвать всякие отношения с женщинами. Но каков удел женщины, которую покинул муж, принявший санньясу? Она остается на попечении сына, который обязан помочь матери освободиться из плена материальной жизни. Женщины не должны принимать санньясу. В некоторых псевдодуховных обществах, основанных в наше время, женщины тоже принимают санньясу, но ведические писания не разрешают этого. Если бы это позволялось, Кардама Муни взял бы жену с собой и дал ей санньясу. Женщина должна оставаться дома. Жизнь женщины состоит только из трех этапов: в детстве она находится под опекой отца, в молодости — под покровительством мужа, а в старости остается на попечении взрослого сына, такого, как Капила. В старости духовное развитие женщины зависит от ее взрослого сына. Идеальный сын, Капила Муни, заверяет Своего отца в том, что поможет матери достичь освобождения, чтобы отец мог со спокойным сердцем оставить дом и не беспокоиться об участи своей верной жены.

Кардама Муні виконав ведичний припис, який проголошує, що жоден санн’ясі не повинен підтримувати ніяких стосунків з жінками. Але що чекає на жінку, яку чоловік покидає? Чоловік доручає піклуватися про неї своєму сину, і син обіцяє, що звільнить свою матір від матеріального рабства. Жінка не повинна приймати санн’ясу. Так звані духовні товариства, засновані на сучасних вигадках, дають санн’ясу навіть жінкам, хоча ведичні писання цього не дозволяють. Якби це було дозволено, Кардама Муні міг сам дати своїй жінці санн’ясу. Жінка повинна залишитися вдома. В її житті є тільки три стадії: в дитинстві вона перебуває під опікою батька, в молодості    —    під опікою чоловіка, а в старості    —    під опікою дорослого сина, як оце Капіла. В старості духовний розвиток жінки залежить від її дорослого сина. Ідеальний син, Капіла Муні, запевняє Свого батька, що звільнить Свою матір від матеріальної зумовленості, щоб батько міг спокійно піти з дому, не турбуючись про свою доброчесну дружину.