Skip to main content

ТЕКСТ 4

Sloka 4

Текст

Verš

са твайа̄ра̄дхитах̣ ш́укло
витанван ма̄макам̇ йаш́ах̣
чхетта̄ те хр̣дайа-грантхим
аударйо брахма-бха̄ванах̣
sa tvayārādhitaḥ śuklo
vitanvan māmakaṁ yaśaḥ
chettā te hṛdaya-granthim
audaryo brahma-bhāvanaḥ

Пословный перевод

Synonyma

сах̣ — Он; твайа̄ — тобой; а̄ра̄дхитах̣ — почитаемый; ш́уклах̣ — Личность Бога; витанван — распространяющий; ма̄макам — мою; йаш́ах̣ — славу; чхетта̄ — Он разрубит; те — твоего; хр̣дайа — сердца; грантхим — узел; аударйах̣ — твой сын; брахма — науке о Брахмане; бха̄ванах̣ — наставляя в.

saḥ — On; tvayā — tebou; ārādhitaḥ — uctívaný; śuklaḥ — Osobnost Božství; vitanvan — šířící; māmakam — mou; yaśaḥ — slávu; chettā — přesekne; te — tvůj; hṛdaya — srdce; granthim — uzel; audaryaḥ — tvůj syn; brahma — poznání o Brahmanu; bhāvanaḥ — bude učit.

Перевод

Překlad

Господь, Личность Бога, которому ты будешь поклоняться, повсюду прославит мое имя. Став твоим сыном и поведав тебе науку о Брахмане, Он разрубит узел, находящийся в твоем сердце.

Nejvyšší Pán, kterého uctíváš, rozšíří mé jméno a slávu. Stane se tvým synem, bude učit poznání o Brahmanu, a tak zničí uzel ve tvém srdci.

Комментарий

Význam

Воплощаясь на земле для того, чтобы на благо всем людям проповедовать духовное знание, Господь, Верховная Личность Бога, как правило, рождается в семье Своего преданного, который сумел угодить Ему своим служением. Господь, Верховная Личность Бога, является отцом всех живых существ. У Него нет и не может быть отца, но с помощью Своей непостижимой энергии Он устраивает так, что некоторые преданные становятся Его родителями или потомками. Здесь сказано, что духовное знание разрубает узел, находящийся в сердце живого существа. Материя и дух связаны друг с другом узлом ложного эго. Отождествление себя с материей, которое называют хр̣дайа-грантхи, присуще всем обусловленным душам, и чем сильнее живое существо привязано к половой жизни, тем туже затягивается узел в его сердце. Объясняя это своим сыновьям, Господь Ришабха говорил, что материальный мир — это место, где все пронизано взаимным влечением мужчины и женщины. Это влечение образует узел в сердце человека, а материальные привязанности затягивают его еще туже. У тех, кто жаждет материальных богатств, положения в обществе, мечтает о дружбе и любви, узел привязанностей затягивается намертво, и разрубить его может только брахма-бха̄вана, то есть наставления, следуя которым человек обретает духовное знание. Этот узел нельзя разрубить никакими материальными средствами, разрубить его могут только наставления истинного духовного учителя. Кардама Муни сообщил своей жене, что Господь станет ее сыном и принесет на землю духовное знание, чтобы разрубить в сердцах людей узел материального самоотождествления.

Když Nejvyšší Pán přichází, aby šířil duchovní poznání pro dobro všech lidí, obvykle sestupuje jako syn oddaného, jehož oddanou službou je potěšen. Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, je otcem všech. Nikdo tedy není Jeho otcem, ale působením Své nepochopitelné energie přijímá určité oddané jako Své rodiče a potomky. Je zde řečeno, že duchovní poznání roztíná uzel v srdci. Hmota a duše jsou spolu svázány falešným egem. Toto ztotožňování se s hmotou, které se nazývá hṛdaya-granthi, postihuje všechny podmíněné duše a utahuje se nadměrnou zálibou v sexu. Pán Ṛṣabha vysvětlil Svým synům, že tento hmotný svět je plný vzájemného okouzlení muže a ženy. Z tohoto okouzlení se stává uzel v srdci, který dále utahuje hmotná citová náklonnost. U lidí, kteří touží po hmotném vlastnictví, společnosti, přátelství a lásce, je tento citový uzel velice pevný. Jedině brahma-bhāvana — pokyny, které prohlubují duchovní poznání—mohou tento uzel v srdci rozsekat na kousky. K jeho zničení není zapotřebí žádná hmotná zbraň, ale pravé duchovní pokyny. Kardama Muni sdělil své ženě Devahūti, že se Pán zjeví jako její syn a bude šířit duchovní poznání, které rozetne uzel ztotožňování se s hmotou.