Skip to main content

ТЕКСТ 25

Sloka 25

Текст

Verš

ан̇гам̇ ча мала-пан̇кена
сан̃чханнам̇ ш́абала-станам
а̄вивеш́а сарасватйа̄х̣
сарах̣ ш́ива-джала̄ш́айам
aṅgaṁ ca mala-paṅkena
sañchannaṁ śabala-stanam
āviveśa sarasvatyāḥ
saraḥ śiva-jalāśayam

Пословный перевод

Synonyma

ан̇гам — тело; ча — и; мала-пан̇кена — грязью; сан̃чханнам — покрылось; ш́абала — выцвели; станам — груди; а̄вивеш́а — она вошла; сарасватйа̄х̣ — реки Сарасвати; сарах̣ — озеро; ш́ива — священными; джала — водами; а̄ш́айам — наполненное.

aṅgam — tělo; ca — a; mala-paṅkena — špínou; sañchannam — pokryté; śabala — bez barvy; stanam — prsa; āviveśa — vstoupila; sarasvatyāḥ — řeky Sarasvatī; saraḥ — jezero; śiva — posvátné; jala — vody; āśayam — obsahující.

Перевод

Překlad

Ее тело покрылось толстым слоем грязи, а груди потеряли свой прежний цвет. Итак, она вошла в озеро, вобравшее в себя священные воды реки Сарасвати.

Tělo měla pokryté silným nánosem špíny a její prsa byla vybledlá. Ponořila se však do jezera, které obsahovalo posvátné vody řeky Sarasvatī.