Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.22.22

Текст

со ’ну джтв вйавасита
махишй духиту спхуам
тасмаи гуа-гахййа
дадау тулй прахаршита

Пословный перевод

са — он (император Ману); ану — затем; джтв — узнав; вйаваситам — об окончательном решении; махишй — царицы; духиту — его дочери; спхуам — ясно; тасмаи — ему; гуа-гаа- хййа — обладавшему множеством добродетелей; дадау — отдал; тулйм — который был столь же благочестив; прахаршита — чрезвычайно довольный.

Перевод

Заручившись согласием царицы и убедившись в неизменности желания Девахути, император с великой радостью вручил свою дочь мудрецу, столь же добродетельному, как и она сама.