ТЕКСТ 10
Text 10
Текст
Text
ш́рута-рӯпа-вайо-гун̣а̄н
аш́р̣н̣он на̄рада̄д эша̄
твайй а̄сӣт кр̣та-ниш́чайа̄
śruta-rūpa-vayo-guṇān
aśṛṇon nāradād eṣā
tvayy āsīt kṛta-niścayā
Пословный перевод
Synonyms
Перевод
Translation
Услышав от мудреца Нарады о твоем благородстве, учености, красоте, молодости и прочих добродетелях, она уже не помышляла ни о ком другом.
The moment she heard from the sage Nārada of your noble character, learning, beautiful appearance, youth and other virtues, she fixed her mind upon you.
Комментарий
Purport
До этого Девахути никогда не встречалась с Кардамой лично и не имела случая сама убедиться в его достоинствах и узнать его нрав, поскольку существовавшие в обществе обычаи не позволяли ей сделать это. Но она слышала о Кардаме от человека, который заслуживал доверия, — от Нарады Муни. Слушание компетентного человека приносит гораздо большую пользу, чем попытки разобраться во всем самостоятельно. От Нарады Муни Девахути узнала, что Кардама Муни был для нее самой подходящей партией, поэтому она отдала ему свое сердце и решила, что выйдет замуж только за него; приняв это решение, она рассказала о нем отцу, который привез ее к жилищу мудреца.
The girl Devahūti did not personally see Kardama Muni, nor did she personally experience his character or qualities, since there was no social intercourse by which she could gain such understanding. But she heard about Kardama Muni from the authority of Nārada Muni. Hearing from an authority is a better experience than gaining personal understanding. She heard from Nārada Muni that Kardama Muni was just fit to be her husband; therefore she became fixed in her heart that she would marry him, and she expressed her desire to her father, who therefore brought her before him.