Skip to main content

ТЕКСТ 6

Sloka 6

Текст

Verš

маитрейа ува̄ча
праджа̄х̣ ср̣джети бхагава̄н
кардамо брахман̣одитах̣
сарасватйа̄м̇ тапас тепе
сахасра̄н̣а̄м̇ сама̄ даш́а
maitreya uvāca
prajāḥ sṛjeti bhagavān
kardamo brahmaṇoditaḥ
sarasvatyāṁ tapas tepe
sahasrāṇāṁ samā daśa

Пословный перевод

Synonyma

маитрейах̣ ува̄ча — великий мудрец Майтрея сказал; праджа̄х̣ — детей; ср̣джа — произвести на свет; ити — так; бхагава̄н — досточтимый; кардамах̣ — Кардама Муни; брахман̣а̄ — Господа Брахмы; удитах̣ — по воле; сарасватйа̄м — на берегу реки Сарасвати; тапах̣ — аскезы; тепе — совершал; сахасра̄н̣а̄м — тысяч; сама̄х̣ — лет; даш́а — десять.

maitreyaḥ uvāca — velký mudrc Maitreya řekl; prajāḥ — děti; sṛja — plodit; iti — takto; bhagavān — vznešený; kardamaḥ — Kardama Muni; brahmaṇā — Pána Brahmy; uditaḥ — na příkaz; sarasvatyām — na břehu řeky Sarasvatī; tapaḥ — odříkání; tepe — vykonával; sahasrāṇām — tisíc; samāḥ — let; daśa — deset.

Перевод

Překlad

Великий мудрец Майтрея ответил: Когда Брахма велел Кардаме Муни произвести на свет детей, досточтимый Кардама отправился на берег реки Сарасвати и в течение десяти тысяч лет совершал там суровые аскезы.

Velký mudrc Maitreya odpověděl: Když vznešený Kardama Muni dostal příkaz od Pána Brahmy, aby na světě plodil děti, věnoval se odříkání na břehu řeky Sarasvatī po dobu deseti tisíce let.

Комментарий

Význam

Из этого стиха явствует, что, прежде чем достичь совершенства, Кардама Муни в течение десяти тысяч лет занимался медитацией. Известно также, что Валмики Муни провел в медитации около шестидесяти тысяч лет и только после этого стал совершенным йогом. Таким образом, достичь успеха в йоге могут лишь люди, которые живут очень долго, порядка ста тысяч лет; только они способны в совершенстве овладеть йогой. За более короткий срок достичь истинного совершенства в практике йоги просто невозможно. Соблюдение различных правил йоги, обуздание чувств и выполнение асан — это всего лишь начальные этапы йоги. Непонятно, как люди могут верить шарлатанам от йоги, которые утверждают, что, медитируя в течение пятнадцати минут каждый день, человек может достичь совершенства и слиться с Богом. Век, в который мы живем (Кали-юга), является веком лжи и раздоров. Все эти суррогатные методы не помогут человеку достичь совершенства в йоге. Чтобы подчеркнуть эту мысль, Веды трижды повторяют, что в век Кали калау на̄стй эва на̄стй эва на̄стй эва — нет иного пути, нет иного пути, нет иного пути, кроме харер на̄ма, повторения святого имени Господа.

Tento verš udává, že Kardama Muni meditoval deset tisíc let, nežli dosáhl dokonalosti v yoze. Máme také informace, že Vālmīki Muni dosáhl dokonalosti poté, co se věnoval jógové meditaci šedesát tisíc let. Yogu tedy mohou s úspěchem provozovat jedině lidé s velice dlouhým životem, například sto tisíc let. To je způsob, jak dosáhnout skutečné dokonalosti yogy. Jinak to není možné. Dodržování předpisů, ovládání smyslů a nacvičování různých sedů jsou pouze předběžné činnosti. Nevíme, jak mohou být lidé okouzleni falešným jógovým systémem, podle něhož stačí meditovat patnáct minut denně, a člověk tak dosáhne dokonalosti v podobě splynutí s Bohem. Tento věk (Kali-yuga) je věkem podvodů a sporů. Podle takových bezcenných návodů nelze ve skutečnosti jógové dokonalosti dosáhnout. Védská literatura pro zdůraznění třikrát jasně opakuje, že v tomto věku Kali — kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva — není žádná jiná cesta, žádná jiná cesta, žádná jiná cesta nežli harer nāma, zpívání svatého jména Pána.