ТЕКСТ 48
48
Текст
Текст
ахайас те ’н̇га джаджн̃ире
сарпа̄х̣ прасарпатах̣ крӯра̄
на̄га̄ бхогору-кандхара̄х̣
ахайас те ’н̇ґа джаджн̃іре
сарпа̄х̣ прасарпатах̣ крӯра̄
на̄ґа̄ бгоґору-кандгара̄х̣
Пословный перевод
Послівний переклад
йе — которые; ахӣйанта — выпали; амутах̣ — из этого; кеш́а̄х̣ — волосы; ахайах̣ — змеи; те — они; ан̇га — о дорогой Видура; джаджн̃ире — родились как; сарпа̄х̣ — змеи; прасарпатах̣ — из ползущего тела; крӯра̄х̣ — завистливые; на̄га̄х̣ — кобры; бхога — с капюшонами; уру — огромными; кандхара̄х̣ — чьи шеи.
йе — яке; ахійанта — випало; амутах̣ — з цього; кеш́а̄х̣ — волосся; ахайах̣ — змії; те — вони; ан̇ґа — дорогий Відуро; джаджн̃іре — народилося; сарпа̄х̣ — змії; прасарпатах̣ — з тіла, що плазувало; крӯра̄х̣ — заздрісні; на̄ґа̄х̣ — кобри; бгоґа — з каптурами; уру — великі; кандгара̄х̣ — чиї шиї.
Перевод
Переклад
Дорогой Видура, волосы, выпавшие из тела Брахмы, превратились в змей, и, когда его тело со сведенными вместе руками и ногами поползло, из него стали вылезать свирепые змеи и наги с раскрытыми капюшонами.
Дорогий Відуро, волосся, яке випало з цього тіла, перетворилося на змій, а з самого тіла, яке стало плазувати, втягнувши руки й ноги, постали злі змії та наґи з розпущеними каптурами.