Skip to main content

ТЕКСТ 33

Text 33

Текст

Texto

витаркайанто бахудха̄
та̄м̇ сандхйа̄м̇ прамада̄кр̣тим
абхисамбха̄вйа виш́рамбха̄т
парйапр̣ччхан кумедхасах̣
vitarkayanto bahudhā
tāṁ sandhyāṁ pramadākṛtim
abhisambhāvya viśrambhāt
paryapṛcchan kumedhasaḥ

Пословный перевод

Palabra por palabra

витаркайантах̣ — рассуждая; бахудха̄ — на все лады; та̄м — ее; сандхйа̄м — вечерние сумерки; прамада̄ — молодой женщины; а̄кр̣тим — в форме; абхисамбха̄вйа — оказывая ей всяческое уважение; виш́рамбха̄т — в восхищении; парйапр̣ччхан — спросили; ку-медхасах̣ — злонравные и порочные.

vitarkayantaḥ — dando rienda suelta a la especulación; bahudhā — diversos tipos; tām — a ella; sandhyām — el crepúsculo de la tarde; pramadā — una mujer joven; ākṛtim — en la forma de; abhisambhāvya — tratando con gran respeto; viśrambhāt — afectuosamente; paryapṛcchan — preguntaron; ku-medhasaḥ — de mente perversa.

Перевод

Traducción

Рассуждая так о вечерних сумерках, которые рисовались им в образе юной девы, злонравные и порочные асуры почтительно приветствовали ее и, восхищенные, обратились к ней с такими словами.

Dando rienda suelta a diversas especulaciones sobre el crepúsculo vespertino, cuyo aspecto les pareció el de una mujer joven, los asuras, de mente perversa, la trataron con todo respeto y le hablaron con las siguientes palabras afectuosas.