Skip to main content

ТЕКСТ 24

24

Текст

Текст

манйе ’сура̄н бха̄гавата̄м̇с трйадхӣш́е
сам̇рамбха-ма̄рга̄бхинивишт̣а-читта̄н
йе сам̇йуге ’чакшата та̄ркшйа-путрам
ам̇се суна̄бха̄йудхам а̄патантам
манйе ’сура̄н бга̄ґавата̄м̇с трйадгіш́е
сам̇рамбга-ма̄рґбгінівішт̣а-чітта̄н
йе сам̇йуґе ’чакшата та̄ркшйа-путрам
ам̇се суна̄бга̄йудгам а̄патантам

Пословный перевод

Послівний переклад

манйе — я думаю; асура̄н — демоны; бха̄гавата̄н — великие преданные; три-адхӣш́е — к Господу триединств; сам̇рамбха — враждебность; ма̄рга — с помощью; абхинивишт̣а-читта̄н — поглощенные мыслями; йе — те; сам̇йуге — в сражении; ачакшата — видели; та̄ркшйа-путрам — Гаруда, носящий Господа; ам̇се — на плече; суна̄бха — диск; а̄йудхам — тот, кто держит оружие; а̄патантам — выступая вперед.

манйе  —  думаю; асура̄н  —  демони; бга̄ґавата̄н  —  великі віддані; трі-адгіш́е  —  повелителю трьох світів; сам̇рамбга  —  ворожість; ма̄рґа  —  за допомогою; абгінівішт̣а-чітта̄н  —  занурені в думки; йе  —  ті; сам̇йуґе  —  в бою; ачакшата  —  могли бачити; та̄ркшйа-путрам  —  Ґаруди, носія Господа; ам̇се  —  на плечі; суна̄бга  —  диск; а̄йудгам  —  той, хто носить зброю; а̄патантам  —  підходячи.

Перевод

Переклад

Я думаю, что демоны, ненавидящие Господа, находятся в лучшем положении, нежели преданные, ибо, сражаясь с Господом, они, поглощенные злобными мыслями о Нем, видят перед собой Господа, восседающего на плечах Гаруды, сына Таркшьи [Кашьяпы], и держащего в руке Свой грозный диск.

Мені здається, що демони, як ворогують з Господом, мають переваги над відданими, тому що боротьба з Господом заповнює всі їхні думки, а їхні очі споглядають Господа на плечах Ґаруди, сина Таркш’ї [чи Каш’япи], з грізним диском в руці.

Комментарий

Коментар

Асуры, сражавшиеся с Господом, обрели освобождение, так как погибли от руки Всевышнего. Демоны получали освобождение не потому, что были преданными Господа, а лишь по Его беспричинной милости. Даже мимолетное общение с Господом приносит человеку огромное благо, и благодаря такому общению он может получить все, вплоть до освобождения, ибо Господь всесовершенен. Он так милостив, что дарует освобождение даже Своим врагам, поскольку они общаются с Ним, и пусть с враждебностью, но постоянно думают о Нем. На самом деле демонов ни в коем случае нельзя приравнивать к чистым преданным — эти мысли Уддхавы были вызваны его переживаниями в разлуке с Господом. Он боялся, что в конце жизни у него не будет возможности увидеть Господа, как видели Его демоны. Однако преданные, постоянно занятые трансцендентным любовным служением Господу, получают вознаграждение в тысячи раз большее, чем то, которое выпадает на долю демонов, — они достигают духовных планет, где обретают вечное, исполненное блаженства бытие и право личного общения с Господом. Демоны и имперсоналисты получают в награду возможность раствориться в брахмаджьоти, сиянии Господа, тогда как преданные восходят на духовные планеты. Чтобы понять разницу между тем и другим, нужно представить себе состояние человека, парящего в космосе, и сравнить его с положением жителя райских планет. Обитатели райских планет имеют несравненно больше возможностей для наслаждения, чем те живые существа, которые, лишившись тел, сливаются с квантами солнечного света. Таким образом, положение имперсоналистов не многим лучше положения врагов Господа: и те и другие достигают одинакового уровня духовного освобождения.

ПОЯСНЕННЯ: Асури, які воювали з Господом віч-на-віч, загинувши від руки Господа, досягали звільнення. Вони досягають звільнення не тому, що віддані Господу, а завдяки безпричинній милості Господа. Кожен, хто якимось чином хоча б найменшою мірою стикається з Господом, отримує величезне благо і може навіть досягнути звільнення, тому що Господь прекрасний в усьому. Він такий милостивий, що дарує звільнення навіть Своїм ворогам, з огляду на те, що вони безпосередньо зустрічаються з Ним і, нехай з ворожістю, але постійно думають про Нього. Звісно, демонів аж ніяк не можна вважати за рівних чистим відданим, але біль розлуки викликав в Уддгави такі думки. Він думав про те, що на схилку життя не може бачити навіч Господа, як Його бачили демони. Але правда полягає в тому, що віддані, які з трансцендентною любов’ю повсякчасно виконують віддане служіння Господу, отримують винагороду в сотні й тисячі разів більшу, ніж демони, тому що віддані піднімаються на духовні планети і там живуть разом із Господом вічним і сповненим блаженства життям. Демони та імперсоналісти отримують можливість злитися із Господнім сяйвом, брахмаджйоті, але віддані отримують можливість увійти на духовні планети. Щоб ліпше зрозуміти різницю, можна порівняти зручність польоту в космосі і життя на одній з планет у небі. Живі істот, які живуть на тій чи іншій планеті, насолоджуються більше, ніж безтілесні істоти, які зливаються з сонячними корпускулами. Становище, яке здобувають імперсоналісти, не ліпше за становище, яке Господь дарує Своїм ворогам: і ті, і ті перебувають на тому самому рівні духовного звільнення.