Skip to main content

ТЕКСТ 1

1

Текст

Текст

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ити бха̄гаватах̣ пр̣шт̣ах̣
кшаттра̄ ва̄рта̄м̇ прийа̄ш́райа̄м
пративактум̇ на чотсеха
ауткан̣т̣хйа̄т сма̄ритеш́варах̣
ш́рі-ш́ука ува̄ча
іті бга̄ґаватах̣ пр̣шт̣ах̣
кшаттра̄ ва̄рта̄м̇ прійа̄ш́райа̄м
пратівактум̇ на чотсеха
ауткан̣т̣гйа̄т сма̄рітеш́варах̣

Пословный перевод

Послівний переклад

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева сказал; ити — таким образом; бха̄гаватах̣ — великий преданный; пр̣шт̣ах̣ — попросил; кшаттра̄ — Видура; ва̄рта̄м — весть; прийа-а̄ш́райа̄м — о самом дорогом; пративактум — ответить; на — не; ча — также; утсехе — возжелал; ауткан̣т̣хйа̄т — из-за сильного волнения; сма̄рита — воспоминание; ӣш́варах̣ — Господь.

ш́рі-ш́уках̣ ува̄ча  —  Шрі Шукадева сказав; іті  —  так; бга̄ґаватах̣  —  великий відданий; пр̣шт̣ах̣  —  коли запитав; кшаттра̄  —  Відура; ва̄рта̄м  —  новини; прійа-а̄ш́райа̄м  —  про найдорожчого; пратівактум  —  відповісти; на  —  не; ча  —  також; утсехе  —  сповнився палкого бажання; ауткан̣т̣гйа̄т  —  від хвилювання; сма̄ріта  —  спогади; іш́варах̣  —  Господь.

Перевод

Переклад

Шри Шукадева Госвами сказал: Когда Видура попросил великого преданного Уддхаву рассказать ему о том, кто был дороже всего его сердцу [о Господе Кришне], Уддхава не смог ответить сразу из-за сильного волнения, которое охватило его при воспоминании о Господе.

Шрі Шукадева Ґосвамі сказав: Коли Уддгава, великий відданий, почув прохання Відури розповісти про найдорожчого [Господа Крішну], його затопили спогади про Господа і від хвилювання він навіть не міг відразу відповісти Відурі.