ТЕКСТ 7
7
Текст
Текст
вйавастхитам̇ падма-пала̄ш́а-лочанам
вилокйа ча̄марша-париплутендрийо
руша̄ сва-данта-ччхадам а̄даш́ач чхвасан
вйавастгітам̇ падма-пала̄ш́а-лочанам
вілокйа ча̄марша-паріплутендрійо
руша̄ сва-данта-ччгадам а̄даш́ач чгвасан
Пословный перевод
Послівний переклад
сах̣ — этот демон; там — Верховную Личность Бога; ниш́а̄мйа — увидев; а̄тта-ратха̄н̇гам — вооруженного диском Сударшаной; агратах̣ — прямо перед ним; вйавастхитам — изготовившегося к бою; падма — цветка лотоса; пала̄ш́а — лепестками; лочанам — глазами; вилокйа — увидев; ча — и; амарша — негодованием; париплута — переполнившим; индрийах̣ — его чувства; руша̄ — в ярости; сва-данта-чхадам — свои губы; а̄даш́ат — кусал; ш́васан — шипя.
сах̣ — той демон; там — Верховного Бога-Особу; ніш́а̄мйа — побачивши; а̄тта-ратга̄н̇ґам — озброєного диском Сударшаною; аґратах̣ — перед ним; вйавастгітам — що стояв напоготові; падма — лотосова квітка; пала̄ш́а — пелюстки; лочанам — очі; вілокйа — побачивши; ча — і; амарша — люттю; паріплута — охоплений; індрійах̣ — його чуття; руша̄ — злобою; сва-данта-чгадам — свою губу; а̄даш́ат — закусив; ш́васан — шиплячи.
Перевод
Переклад
Когда демон увидел, что Господь, чьи глаза были подобны лепесткам лотоса, стоит прямо перед ним, вооруженный Сударшаной, его захлестнула злоба и негодование. Он зашипел, как ядовитая змея, и в бессильной ярости стал кусать губы.
Коли демон побачив перед собою Бога-Особу, що має очі, подібні до пелюсток лотоса, озброєного диском Сударшаною і готового воювати, все тіло демона затопила злоба. Із великою люттю він закусив губу і засичав, як змія.