ТЕКСТ 6
6
Текст
Текст
сва-па̄ршада-мукхйена вишаджджама̄нам
читра̄ ва̄чо ’тад-вида̄м̇ кхе-чара̄н̣а̄м̇
татра сма̄сан свасти те ’мум̇ джахӣти
сва-па̄ршада-мукгйена вішаджджама̄нам
чітра̄ ва̄чо ’тад-віда̄м̇ кге-чара̄н̣а̄м̇
татра сма̄сан свасті те ’мум̇ джахіті
Пословный перевод
Послівний переклад
там — Личности Бога; вйагра — вращающийся; чакрам — чей диск; дити-путра — сын Дити; адхамена — злонравный; сва-па̄ршада — Его спутников; мукхйена — с главным; вишаджджама̄нам — играя; читра̄х̣ — разные; ва̄чах̣ — возгласы; а-тат-вида̄м — тех, кто ничего не знал; кхе-чара̄н̣а̄м — летая по небу; татра — там; сма а̄сан — появились; свасти — удача; те — Тебе; амум — его; джахи — пожалуйста, убей; ити — так.
там — до Бога-Особи; вйаґра — обертаючись; чакрам — чий диск; діті-путра — сином Діті; адгамена — ницим; сва-па̄ршада — Своїх супутників; мукгйена — з головним; вішаджджама̄нам — граючись; чітра̄х̣ — різноманітні; ва̄чах̣ — вислови; а-тат-віда̄м — тих, хто не має знання; кге-чара̄н̣а̄м — що літали в небі; татра — там; сма а̄сан — сталося; свасті — щаслива доля; те — Тобі; амум — його; джахі — будь ласка, вбий; іті — так.
Перевод
Переклад
Когда в руке Господа появился вращающийся диск и Он приблизился к главному привратнику Вайкунтхи, который родился Хираньякшей, злонравным сыном Дити, со всех сторон послышались странные восклицания тех, кто, восседая на летательных аппаратах, наблюдал за ходом поединка. Не ведая о подлинной природе Господа, они кричали: «Да сопутствует Тебе победа! Покончи скорее с этим злодеем! Хватит Тебе играть с ним!».
Коли в Господній руці став обертатися Його диск і коли Господь зійшовся впритул із головним Своїм супутником з Вайкунтги, що народився як Хіран’якша, ниций син Діті, звідусіль залунали дивні вигуки, які вихоплювалися в тих, хто спостерігав за герцем з повітряних кораблів. Не усвідомлюючи Господнього становища, вони гукали: «Нехай Тебе супроводжує перемога! Будь ласка, забий його. Досить гратися з ним!»