Skip to main content

ТЕКСТ 29

Sloka 29

Текст

Verš

этау тау па̄ршада̄в асйа
ш́а̄па̄д йа̄та̄в асад-гатим
пунах̣ катипайаих̣ стха̄нам̇
прапатсйете ха джанмабхих̣
etau tau pārṣadāv asya
śāpād yātāv asad-gatim
punaḥ katipayaiḥ sthānaṁ
prapatsyete ha janmabhiḥ

Пословный перевод

Synonyma

этау — эти двое; тау — оба; па̄ршадау — личные слуги; асйа — Личности Бога; ш́а̄па̄т — поскольку были прокляты; йа̄тау — отправились; асат-гатим — чтобы появиться на свет в семье демонов; пунах̣ — вновь; катипайаих̣ — нескольких; стха̄нам — свое место; прапатсйете — получат обратно; ха — поистине; джанмабхих̣ — после рождений.

etau — tito dva; tau — oba; pārṣadau — osobní služebníci; asya — Osobnosti Božství; śāpāt — protože byli prokleti; yātau — odešli; asat-gatim — aby se narodili v démonské rodině; punaḥ — opět; katipayaiḥ — po několika; sthānam — své místo; prapatsyete — dostanou zpátky; ha — jistě; janmabhiḥ — po zrozeních.

Перевод

Překlad

Этих двух слуг Верховного Господа проклятие мудрецов обрекло на рождение в семьях демонов. После нескольких подобных рождений они вернутся на свои прежние места.

Oba dva osobní služebníci Nejvyššího Pána byli prokleti, aby se narodili v démonských rodinách. Po několika takových zrozeních se vrátí na svá původní místa.