Skip to main content

ТЕКСТ 15

Text 15

Текст

Text

бхагава̄м̇с ту гада̄-вегам̇
виср̣шт̣ам̇ рипун̣ораси
аван̃чайат тираш́чӣно
йога̄рӯд̣ха ива̄нтакам
bhagavāṁs tu gadā-vegaṁ
visṛṣṭaṁ ripuṇorasi
avañcayat tiraścīno
yogārūḍha ivāntakam

Пословный перевод

Synonyms

бхагава̄н — Господь; ту — однако; гада̄-вегам — удара палицы; виср̣шт̣ам — брошенной; рипун̣а̄ — врагом; ураси — в Его грудь; аван̃чайат — уклонился; тираш́чӣнах̣ — в сторону; йога-а̄рӯд̣хах̣ — достигший совершенства йог; ива — как; антакам — смерти.

bhagavān — the Lord; tu — however; gadā-vegam — the blow of the mace; visṛṣṭam — thrown; ripuṇā — by the enemy; urasi — at His breast; avañcayat — dodged; tiraścīnaḥ — aside; yoga-ārūḍhaḥ — an accomplished yogī; iva — like; antakam — death.

Перевод

Translation

Однако Господь, слегка отступив, уклонился от сокрушительного удара Своего врага, который целился Ему прямо в грудь. Так достигший совершенства йог ускользает из когтей смерти.

The Lord, however, by moving slightly aside, dodged the violent mace-blow aimed at His breast by the enemy, just as an accomplished yogī would elude death.

Комментарий

Purport

В приведенном здесь сравнении говорится, что достигший совершенства йог может избежать даже смерти, предначертанной законами природы. Демону не имеет смысла бить трансцендентное тело Господа своей могучей палицей, ибо никто не может превзойти Господа по могуществу. Достигшие вершин совершенства трансценденталисты не подчиняются законам природы, над ними не властна даже смерть. Со стороны может показаться, что йогу нанесен смертельный удар, но по милости Господа он способен вынести много таких ударов и продолжать служить Ему. Как Господь существует за счет Своего самодовлеющего могущества, так и преданные, милостью Господа, живут только для того, чтобы служить Ему.

The example is given herein that the perfect yogī can overcome a deathblow although it is offered by the laws of nature. It is useless for a demon to beat the transcendental body of the Lord with a powerful mace, for no one can surpass His prowess. Those who are advanced transcendentalists are freed from the laws of nature, and even a deathblow cannot act on them. Superficially it may be seen that a yogī is attacked by a deathblow, but by the grace of the Lord he can overcome many such attacks for the service of the Lord. As the Lord exists by His own independent prowess, by the grace of the Lord the devotees also exist for His service.