Skip to main content

ТЕКСТ 2

Text 2

Текст

Texto

дитис ту бхартур а̄деш́а̄д
апатйа-париш́ан̇кинӣ
пӯрн̣е варша-ш́ате са̄дхвӣ
путрау прасушуве йамау
ditis tu bhartur ādeśād
apatya-pariśaṅkinī
pūrṇe varṣa-śate sādhvī
putrau prasuṣuve yamau

Пословный перевод

Palabra por palabra

дитих̣ — Дити; ту — но; бхартух̣ — ее мужа; а̄деш́а̄т — по указанию; апатйа — от ее детей; париш́ан̇кинӣ — предчувствуя беду; пӯрн̣е — полных; варша-ш́ате — по истечении ста лет; са̄дхвӣ — добродетельная женщина; путрау — двух сыновей; прасушуве — произвела на свет; йамау — близнецов.

ditiḥ — Diti; tu — pero; bhartuḥ — de su esposo; ādeśāt — por la orden; apatya — de sus hijos; pariśaṅkinī — sintiendo temor de causar trastornos; pūrṇe — completos; varṣa-śate — tras cien años; sādhvī — la virtuosa dama; putrau — dos hijos; prasuṣuve — engendró; yamau — mellizos.

Перевод

Traducción

Добродетельная Дити предчувствовала, что находящиеся в ее утробе дети причинят полубогам немало бед. То же самое предрек в свое время ее муж. Но когда сто лет ее беременности истекли, она родила двух мальчиков-близнецов.

La virtuosa dama Diti sentía gran temor de que los hijos que llevaba en el vientre causaran trastornos a los semidioses, y su esposo predijo lo mismo. Tras cien años completos de embarazo, dio a luz dos hijos mellizos.