Skip to main content

ТЕКСТ 30

30

Текст

Текст

маитрейа ува̄ча
саивам̇ сам̇видите бхартра̄
манматхонматхитендрийа̄
джагра̄ха ва̄со брахмаршер
вр̣шалӣва гата-трапа̄
маітрейа ува̄ча
саівам̇ сам̇відіте бгартра̄
манматгонматгітендрійа̄
джаґра̄ха ва̄со брахмаршер
вр̣шаліва ґата-трапа̄

Пословный перевод

Послівний переклад

маитрейах̣ ува̄ча — Майтрея сказал; са̄ — она; эвам — так; сам̇видите — невзирая на услышанное; бхартра̄ — от своего мужа; манматха — Купидона; унматхита — под натиском; индрийа̄ — чувства; джагра̄ха — вцепилась; ва̄сах̣ — в одежды; брахма-р̣шех̣ — великого брахмана-мудреца; вр̣шалӣ — уличная проститутка; ива — как; гата-трапа̄ — потерявшая стыд.

маітрейах̣ ува̄ча  —  Майтрея сказав; са̄  —  вона; евам  —  так; сам̇відіте  —  незважаючи на те, що їй було пояснено; бгартра̄  —  чоловіком; манматга  —  богом любові; унматгіта  —  збуджена; індрійа̄  —  чуття; джаґра̄ха  —  схопила; ва̄сах̣  —  одяг; брахма-р̣шех̣  —  великого брахмани-мудреця; вр̣шалі  —  повія; іва  —  наче; ґата-трапа̄  —  безсоромно.

Перевод

Переклад

Майтрея сказал: Дити выслушала мужа, но, побуждаемая богом любви, не смогла справиться со своим вожделением. Словно потерявшая всякий стыд блудница, она вцепилась в одежды великого брахмана-мудреца.

Майтрея сказав: Хоча чоловік старанно пояснив усе Діті, але бог любові оволодів нею і вона не могла стримати своєї хіті. Немов безсоромна повія, вона стала тягнути великого брахмана-мудреця за одяг.

Комментарий

Коментар

Разница между замужней и публичной женщиной заключается в том, что первая, следуя правилам священных писаний, живет ограниченной половой жизнью, а вторая не знает в этом никаких ограничений и идет на поводу у собственной похоти. Несмотря на свои обширные познания, великий мудрец Кашьяпа пал жертвой вожделения своей жены-проститутки. Таково могущество материальной энергии.

ПОЯСНЕННЯ: Законна дружина відрізняється від повії тим, що обмежує себе в статевому житті, дотримуючись викладених у священних писаннях правил, тоді як повія в статевому житті ніяк себе не стримує і кориться тільки своєму неприборканому статевому потягу. Попри все своє глибоке знання, Каш’япа, великий мудрець, впав жертвою своєю дружини-повії. Така сила матеріальної енерґії.