Skip to main content

ТЕКСТ 18

Text 18

Текст

Text

итй абхидхйа̄йато на̄са̄
вивара̄т сахаса̄нагха
вара̄ха-токо нирага̄д
ан̇гушт̣ха-парима̄н̣аках̣
ity abhidhyāyato nāsā-
vivarāt sahasānagha
varāha-toko niragād
aṅguṣṭha-parimāṇakaḥ

Пословный перевод

Synonyms

ити — так; абхидхйа̄йатах̣ — когда размышлял; на̄са̄-вивара̄т — из ноздри; сахаса̄ — совершенно неожиданно; анагха — о безгрешный; вара̄ха-токах̣ — крошечная форма Варахи (вепря); нирага̄т — вышла; ан̇гушт̣ха — верхняя фаланга большого пальца; парима̄н̣аках̣ — размером.

iti — thus; abhidhyāyataḥ — while thinking; nāsā-vivarāt — from the nostrils; sahasā — all of a sudden; anagha — O sinless one; varāha-tokaḥ — a minute form of Varāha (a boar); niragāt — came out; aṅguṣṭha — the upper portion of the thumb; parimāṇakaḥ — of the measurement.

Перевод

Translation

О безгрешный Видура, пока Брахма предавался размышлениям, из его ноздри совершенно неожиданно появился крошечный вепрь. Размером это существо было не больше верхней фаланги большого пальца.

O sinless Vidura, all of a sudden, while Brahmā was engaged in thinking, a small form of a boar came out of his nostril. The measurement of the creature was not more than the upper portion of a thumb.