Skip to main content

ТЕКСТ 20

20

Текст

Текст

маитрейа ува̄ча
эвам а̄тмабхува̄дишт̣ах̣
парикрамйа гира̄м̇ патим
ба̄д̣хам итй амум а̄мантрйа
вивеш́а тапасе ванам
маітрейа ува̄ча
евам а̄тмабгува̄дішт̣ах̣
парікрамйа ґіра̄м̇ патім
ба̄д̣гам ітй амум а̄мантрйа
вівеш́а тапасе ванам

Пословный перевод

Послівний переклад

маитрейах̣ ува̄ча — Шри Майтрея сказал; эвам — так; а̄тма-бхува̄ — Брахмы; а̄дишт̣ах̣ — услышав просьбу; парикрамйа — обошел вокруг; гира̄м — Вед; патим — повелителя; ба̄д̣хам — это верно; ити — так; амум — Брахме; а̄мантрйа — так сказав; вивеш́а — отправился; тапасе — чтобы совершать аскезы; ванам — в лес.

маітрейах̣ ува̄ча  —  Шрі Майтрея сказав; евам  —  так; а̄тма-бгува̄  —  Брахмою; а̄дішт̣ах̣  —  прошений; парікрамйа  —  обійшовши; ґіра̄м  —  Веди; патім  —  повелителю; ба̄д̣гам  —  це правильно; іті  —  так; амум  —  Брахмі; а̄мантрйа  —  сказавши; вівеш́а  —  увійшов; тапасе  —  задля аскези; ванам  —  у ліс.

Перевод

Переклад

Шри Майтрея сказал: Получив от Брахмы это приказание, Рудра обошел вокруг своего отца, повелителя Вед. Выразив свое согласие, Рудра отправился в лес и стал совершать суровые аскезы.

Шрі Майтрея сказав: Почувши таким чином Брахмину волю, Рудра обійшов навколо свого батька, повелителя Вед. Висловивши свою згоду, він вирушив у ліс, щоб присвятити себе суворій аскезі.