ТЕКСТ 3
Text 3
Текст
Texto
эвам̇ сан̃чодитас тена
кшаттра̄ кауша̄равир муних̣
прӣтах̣ пратйа̄ха та̄н праш́на̄н
хр̣ди-стха̄н атха бха̄ргава
evaṁ sañcoditas tena
kṣattrā kauṣāravir muniḥ
prītaḥ pratyāha tān praśnān
hṛdi-sthān atha bhārgava
Пословный перевод
Palabra por palabra
сӯтах̣ ува̄ча — Шри Сута Госвами сказал; эвам — так; сан̃чодитах̣ — воодушевился; тена — им; кшаттра̄ — Видурой; кауша̄равих̣ — сын Кушары; муних̣ — великий мудрец; прӣтах̣ — довольный; пратйа̄ха — ответил; та̄н — на те; праш́на̄н — вопросы; хр̣ди-стха̄н — из глубины сердца; атха — так; бха̄ргава — о сын Бхригу.
sūtaḥ uvāca — Śrī Sūta Gosvāmī dijo; evam — así pues; sañcoditaḥ — siendo animado; tena — por él; kṣattrā — por Vidura; kauṣāraviḥ — el hijo de Kauṣāra; muniḥ — gran sabio; prītaḥ — estando complacido; pratyāha — respondió; tān — esas; praśnān — preguntas; hṛdi-sthān — desde el fondo de su corazón; atha — así; bhārgava — ¡oh, hijo de Bhṛgu!
Перевод
Traducción
Сута Госвами сказал: О сын Бхригу, услышав слова Видуры, великий мудрец Майтрея необыкновенно воодушевился. Все знание хранилось в его сердце, и потому он стал по порядку отвечать на вопросы Видуры.
Sūta Gosvāmī dijo: ¡Oh, hijo de Bhṛgu! El gran sabio Maitreya Muni, oyendo así a Vidura, se sintió muy animado. Todo estaba en su corazón, y, así pues, comenzó a responder a las preguntas, una tras otra.
Комментарий
Significado
Слова сӯта ува̄ча («Сута Госвами сказал») указывают на перерыв в беседе между Махараджей Парикшитом и Шукадевой Госвами. Во время их беседы Сута Госвами был всего лишь одним из многочисленных слушателей. Но сейчас Сута Госвами рассказывает «Шримад-Бхагаватам» мудрецам Наймишараньи во главе с мудрецом Шаунакой, потомком Шукадевы Госвами. Все это, однако, не имеет сколько-нибудь существенного значения для обсуждаемых здесь вопросов.
La frase sūta uvāca («Sūta Gosvāmī dijo») parece indicar una interrupción en la conversación que se realizaba entre Mahārāja Parīkṣit y Śukadeva Gosvāmī. Mientras Śukadeva Gosvāmī hablaba a Mahārāja Parīkṣit, Sūta Gosvāmī era únicamente un miembro de un gran público. Pero Sūta Gosvāmī estaba hablando a los sabios de Naimiṣāraṇya, encabezados por el sabio Śaunaka, un descendiente de Śukadeva Gosvāmī. Sin embargo, esto no crea ninguna diferencia sustancial en los temas que se están describiendo.