Skip to main content

ТЕКСТ 12

Sloka 12

Текст

Verš

виш́вам̇ ваи брахма-тан-ма̄трам̇
сам̇стхитам̇ вишн̣у-ма̄йайа̄
ӣш́варен̣а париччхиннам̇
ка̄лена̄вйакта-мӯртина̄
viśvaṁ vai brahma-tan-mātraṁ
saṁsthitaṁ viṣṇu-māyayā
īśvareṇa paricchinnaṁ
kālenāvyakta-mūrtinā

Пословный перевод

Synonyma

виш́вам — материальный проявленный космос; ваи — несомненно; брахма — Всевышний; тат-ма̄трам — тот же самый, что и; сам̇стхитам — находящийся; вишн̣у-ма̄йайа̄ — энергией Вишну; ӣш́варен̣а — от Личности Бога; париччхиннам — отделенный; ка̄лена — вечным временем; авйакта — непроявленным; мӯртина̄ — этим аспектом.

viśvam — hmotný svět; vai — jistě; brahma — Nejvyšší; tat-mātram — stejný jako; saṁsthitam — umístěný; viṣṇu-māyayā — energií Viṣṇua; īśvareṇa — Osobností Božství; paricchinnam — oddělený; kālena — věčným časem; avyakta — neprojevený; mūrtinā — takovou podobou.

Перевод

Překlad

Кала — непроявленный безличный аспект Господа — отделяет материальный космос (как материальную энергию Всевышнего) от Самого Верховного Господа. Мироздание существует как объективное проявление Господа и находится под властью все той же материальной энергии Вишну.

Tento vesmírný projev je oddělený od Nejvyššího Pána jako hmotná energie prostřednictvím kāly, který je neprojevenou, neosobní podobou Pána. Je objektivním projevem Pána a spadá pod vliv téže hmotné energie Viṣṇua.

Комментарий

Význam

Ранее, обращаясь к Вьясадеве, Нарада сказал (Бхаг., 1.5.20): идам̇ хи виш́вам̇ бхагава̄н иветарах̣ — проявленный мир есть не что иное, как Сама Личность Бога, однако нам кажется, будто он существует независимо от Господа. Причина этого в том, что материальный мир отделен от Господа калой. Он подобен человеческому голосу, записанному на магнитную ленту и существующему отдельно от человека. Подобно тому как звуки голоса закрепляются на магнитной ленте, весь материальный космос покоится на материальной энергии и благодаря кале кажется отделенным от Господа. Следовательно, материальный мир — это объективное проявление Верховного Господа, Его безличный аспект, которому уделяют такое внимание философы-имперсоналисты.

Jak již dříve řekl Nārada Vyāsadevovi (Bhāg. 1.5.20): idaṁ hi viśvaṁ bhagavān ivetaraḥ — tento projevený svět je tatáž Osobnost Božství, ale vypadá jako něco jiného, něco mimo Pána. Vypadá tak proto, že ho od Pána odděluje kāla. Je to jako na magnetofonu nahraný hlas člověka, který je nyní od svého hlasu oddělen. Stejně jako je nahrávka zachycena na magnetofonovém pásku, celý vesmírný projev spočívá na hmotné energii a vypadá jakoby oddělen kālou. Hmotný projev je tedy objektivním projevem Nejvyššího Pána a předvádí Jeho neosobní podobu, kterou tolik uctívají neosobní filozofové.