Skip to main content

ТЕКСТ 1

Text 1

Текст

Texto

видура ува̄ча
антархите бхагавати
брахма̄ лока-пита̄махах̣
праджа̄х̣ сасарджа катидха̄
даихикӣр ма̄насӣр вибхух̣
vidura uvāca
antarhite bhagavati
brahmā loka-pitāmahaḥ
prajāḥ sasarja katidhā
daihikīr mānasīr vibhuḥ

Пословный перевод

Palabra por palabra

видурах̣ ува̄ча — Шри Видура сказал; антархите — после ухода; бхагавати — Личности Бога; брахма̄ — первое из сотворенных живых существ; лока-пита̄махах̣ — праотец всех обитателей вселенной; праджа̄х̣ — поколения; сасарджа — создал; катидха̄х̣ — сколько; даихикӣх̣ — из своего тела; ма̄насӣх̣ — из своего ума; вибхух̣ — великий.

viduraḥ uvāca — Śrī Vidura dijo; antarhite — después de la desaparición; bhagavati — de la Personalidad de Dios; brahmā — el primer ser viviente creado; loka-pitāmahaḥ — el abuelo de todos los habitantes de los planetas; prajāḥ — generaciones; sasarja — creó; katidhāḥ — cuántos; daihikīḥ — de su cuerpo; mānasīḥ — de su mente; vibhuḥ — el grande.

Перевод

Traducción

Шри Видура сказал: О великий мудрец, теперь поведай мне, пожалуйста, о том, как, после ухода Верховной Личности Бога, праотец обитателей вселенной, Брахма, создал из своего тела и ума разнообразных живых существ.

Śrī Vidura dijo: ¡Oh, gran sabio! Por favor, permíteme conocer cómo Brahmā, el abuelo de los habitantes de los planetas, creó los cuerpos de las entidades vivientes a partir de su propio cuerpo y mente, después de la desaparición de la Suprema Personalidad de Dios.